Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Его собака, английский пойнтер, послушно простояла рядом с хозяином почти три часа, а потом решила самостоятельно найти себе хоть какое-нибудь занятие. Она учуяла запах Джона и устремилась прямо к тому месту, где тот скрывался. Граф Коларвон увидел это и смог ухватить за ошейник собаку, пробегавшую мимо. Во-первых, он тем самым спас Джона от обнаружения, во-вторых, низко нагнулся и дал ему возможность прицелиться. Джон не медлил ни мгновения. Он нажал на спусковой крючок. Приклад с силой ударил его в плечо, но он удержал ружье.

Когда стреляная гильза вылетела

из ружья Джона, Пожарнов пошатнулся. Филлипс ожидал, что от мощного удара русский отлетит назад, однако, как это ни странно, тот еще какое-то время продолжал стоять. Затем упрямство наконец проиграло борьбу силе земного притяжения, и у Бориса подогнулись ноги. Он повалился на землю рядом со своим ружьем, все еще дымящимся. Его собака, скуля и повизгивая, бросилась к хозяину.

Охотники, стоявшие рядом, в ужасе смотрели на кровавое месиво, еще несколько мгновений назад бывшее человеком. Никто из них не мог поверить своим глазам. Внимание остальных стрелков, находившихся дальше, все еще было приковано к птицам, порхающим в небе. Поэтому тем, кто уже был в курсе дела, пришлось кричать и махать руками, призывая их прекратить стрельбу.

Охотники обступили труп Пожарнова. В это время Джон осторожно, но тщательно искал стреляную гильзу. Вскоре стрелки оправились от первоначального потрясения, и некоторые из них начали озираться по сторонам, пытаясь определить траекторию полета заряда дроби. Пока еще никто не догадывался о том, что выстрел был сделан невидимым убийцей, притаившимся в кустах, но Джон понимал, что теперь охотники будут пристально всматриваться в окружающие заросли. Он решил, что лучше оставить здесь гильзу, чем быть обнаруженным, и пополз прочь, следя за тем, чтобы его не было видно и слышно.

Оказавшись там, где его уже никто не смог бы увидеть, Джон поднялся с земли, стряхнул с себя листья, ветки и спокойно направился к своей тщательно замаскированной машине. Он бросил ружье, зонтик и бинокль на заднее сиденье, сел за руль и уехал, даже не оглянувшись.

Глава 21

Верхний Ист-Сайд, Манхэттен

Пенни возвращалась в Нью-Йорк. Она фантазировала о том, как проведет предстоящее воскресенье вместе с Фионой. Иногда журналистка отвлекалась от этой темы и вновь и вновь перебирала обрывочные сведения, имеющиеся в ее распоряжении, пытаясь заполнить пробелы и сложить все в цельную картину.

Она приехала к Фионе домой. Затем они вместе направились в Центральный парк. День выдался по-летнему жарким. Парк превратился то ли в одну большую открытую сценическую площадку, то ли в пляж, наполненный загорающими людьми, но покрытый не песком, а травой.

Пенни увидела тюленей и громко рассмеялась, давая выход переполняющему ее счастью.

— Я обожаю этот город! — воскликнула она. — Не знаю, смогу ли я найти в Нью-Йорке работу, но в настоящий момент я здесь просто счастлива.

Фиона улыбнулась.

— Надеюсь, это как-то связано со мной, — лукаво промолвила она.

Пенни хихикнула.

— Конечно связано. Отныне вся моя жизнь

связана с тобой.

Потом, за салатами и устрицами в ресторане «Бильбоке», расположенном на Шестьдесят третьей улице, они всерьез обсудили, сможет ли Пенни найти работу в Нью-Йорке. В конце концов дамы сошлись на том, что если ей удастся подготовить материал, разоблачающий такую видную персону, каковой был Джон Филлипс, то это, конечно же, окажется весьма кстати. Получив такое неожиданное подкрепление своей решимости раскопать эту сенсацию, Пенни расслабилась и принялась наслаждаться несколькими бокалами темно-красного вина и обильным десертом.

Когда они выходили из ресторана, Пенни чувствовала себя необыкновенно хорошо. Прогуливаясь по Медисон-авеню, она без раздумий предложила Фионе руку. Это показалось ей совершенно естественным.

В понедельник утром журналистка пришла в бурлящий, живописно убогий полицейский участок, расположенный в центре Манхэттена, сотрудники которого расследовали обстоятельства смерти Джорджи Макуильямса. Она была бодра и насторожена, несмотря на бессонную ночь, проведенную в обществе Фионы. Ей сразу же бросилось в глаза, что она привлекает неоправданно много внимания со стороны сотрудников участка, по большей части мужчин. У нее даже мелькнула мысль о том, как же они отнесутся к ней, если она раскроет им причину своей льющей через край сексуальности.

Полицейский в форме проводил Пенни через большой многолюдный зал и представил ее следователю Френсису Скапелли, который сидел, закинув ноги на свой письменный стол, заваленный грудами бумаги и откровенным мусором. На нем была дешевая коричневая рубашка с безликим галстуком. Он кивнул полицейскому, но даже не подал вида, что заметил присутствие Пенни.

— Знаешь, сержант, я надеялся, что, после того как этого никчемного мелкого сводника опустили в могилу, мы больше о нем не услышим. Но вот из ниоткуда выскакивает какая-то девка с непонятным английским акцентом, которой хочется разузнать о последней встрече Джорджи Макуильямса с законом.

Полицейские рассмеялись.

Скапелли повернулся к Пенни.

— Так чем же я могу вам помочь, мадам? Надеюсь, вы не отнимете у меня слишком много времени.

— Последняя встреча с законом, — повторила Пенни. — Очень смешно. Спасибо за то, что согласились со мной встретиться. Не беспокойтесь, у этой девки и в мыслях нет отнимать ваше драгоценное время. Особенно после того, как я увидела целый ворох бумаг у вас на столе. Наверное, вам не терпится к ним вернуться.

Обезоруженный Скапелли печально посмотрел на гору бумаг перед собой.

— Позвольте вас заверить, что сам я аккуратен в гораздо большей степени, чем это можно предположить, глядя на мой стол. — Он усмехнулся. — А насчет «девки» не обижайтесь. Этого мусора я нахватался из сериалов о работе полиции.

— Забудьте об этом, господин следователь. Я сама вдоволь насмотрелась этих сериалов.

— Хорошо, давайте начнем все сначала. — Скапелли уже широко улыбался. — Чем я могу вам помочь? Ах да, этот покойный подонок Макуильямс. Так что вы хотите знать?

Поделиться:
Популярные книги

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Энфис. Книга 1

Кронос Александр
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.70
рейтинг книги
Энфис. Книга 1

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Приручитель женщин-монстров. Том 2

Дорничев Дмитрий
2. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 2

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Игра топа. Революция

Вяч Павел
3. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
7.45
рейтинг книги
Игра топа. Революция