Хелот из Лангедока
Шрифт:
Морган Мэган опустил руки, отвел в стороны угрожавшие ему пики и заорал:
– Еще раз услышу об этой дуре, поотрываю головы вам всем! Мне нет никакого дела до Боанн и ее глупых запретов! Кто из вас хоть раз видел дракона?
– Все мы сражались с ними, – был ответ. – И если Боанн запрещает нам…
– МНЕ она ничего не может запретить, – зарычал Морган. – Я Демиург! Боги преисподней! Демиург я или нет?
– Нет, – сказал командир кордона. – Нам ты больше не Демиург, Морган Мэган. Нам ты теперь военный преступник.
Это было больше, чем Морган
– Морган! – пронзительно закричала она.
Вода стекала с ее золотых волос, алый шелк облепил пышное тело. Темные глаза богини горели золотистым огнем. Про такие глаза можно было бы сказать «медовые». Она была похожа на Моргана – те же тонкие, нервные черты лица. Но если сын с первого взгляда казался чуть ли не уродом и лишь спустя какое-то время подчинял себе собеседника неотразимым обаянием личности, то мать поначалу поражала красотой, а затем начинала отталкивать, ибо за внешней прелестью черт не скрывалось ни ума, ни глубины.
– Остановись, Морган! – повторила Боанн. – Не смей причинять вреда моему народу! Они – мои, они служат мне, они верят мне! Я желаю им лишь добра, Морган, в то время как ты… ты…
– Мать! – прошипел Морган Мэган. – Ты вмешиваешься в мужскую игру. Это мой мир. Уходи отсюда, ведьма.
– Нут и Наукет! – воззвала Боанн. – О боги всемогущего космоса, видите ли вы этого неблагодарного сына? – Она яростно уставила в Моргана палец со сверкающим кольцом. – Как ты смеешь быть непочтительным с матерью?
– Смею! – орал Морган. – Еще как смею! Ни одна мать так не поступает со своим ребенком! Ты бросила меня на произвол судьбы, мамочка! От тебя одни только глупости и неприятности!
– Да, бросила! – зарыдала Боанн. – Я была вынуждена! Знал бы ты, сколько слез…
– Молчи! – рявкнул Морган. – Я не хочу тебя больше слушать.
– …Сколько страданий…
– Молчи, женщина! Ради кого мы сошлись с тобой в споре, скажи?
– Ради народа, который страдает, как и я… Сколько бессонных ночей…
– Ради народа? – оскалился Морган. – Раз так, то пусть народ и решает.
Боанн мгновенно осушила слезы.
– Да, – провозгласила она, – пусть выбирает народ, с кем он останется – с Боанн, которая желает ему мира, добра и покоя, или с Морганом Мэганом, от которого одни только беспокойства, войны и неприятности?
– Да будет так, – согласился Морган. Он вдруг разом устал.
Библиотеку громили орды варваров. Книги летели на пол. Два монаха лежали, простершись на полу; лысый череп одного был раскроен чудовищным ударом моргенштерна. В луже крови плавало легкое костяное распятие, выпавшее из руки старца. Присев рядом с ним на корточки, широкоплечий
Кто-то потыкал в него ногой. Заворчав, как пес, у которого норовят отобрать вкусную мозговую кость, варвар поднял голову в простом шлеме. Рядом стоял человек, которого воин поначалу принял за недобитого монаха. Он был без доспехов, в потрепанной одежде. Меч в ножнах закинут за плечи, на поясе болтается узелок.
– Эй, – сказал человек, – мое имя Морган.
– Ну и что? – ответил варвар. – Я Бриаскис Сокрушитель Черепов.
– Сердце мое трепещет при звуке этого имени, – вежливо сказал Морган Мэган. – Скажи мне, славный Сокрушитель, не осталось ли в этой обители живого монаха?
– Почем мне знать, Морган Без Прозвания? Я занят.
Морган кивнул ему и неторопливо пошел в глубь обители. Повсюду были следы разрушений. Он видел лужи крови, осколки посуды, обломки мебели, обрывки тканей. То и дело Морган наклонялся к телам убитых, но ни в одном пока что не обнаружил признаков жизни. Он уже подумывал о том, чтобы поискать другую обитель, как вдруг заметил, что в одном из подвалов еле заметно шевельнулась дверь. Оглядевшись по сторонам и не обнаружив поблизости ни одного варвара, Морган Мэган быстрым шагом направился к этой двери и распахнул ее.
Он оказался в темном помещении, где на первый взгляд никого не было. Морган поднял руку, и подвал озарился неверным светом. И тогда стало видно, что в углу съежился монах в черной одежде. Он был не молод, но и не слишком стар. Одеяния его были запятнаны кровью. Монах в ужасе смотрел на Моргана, из пальцев которого изливался свет.
– Не бойся, – сказал Морган. – Это твоя келья?
– Да, – еле слышно выдавил монах. – Здесь я переписывал книги.
– А, так ты переписчик? Какая удача!
Морган уселся на жесткое ложе и развалился поудобнее.
– Я не из тех варваров, что грабят и убивают вас, – сказал Морган Мэган. – Меня не следует бояться.
– Я вижу, что ты не из тех варваров, – проговорил монах. – Но вот следует ли тебя бояться – другой вопрос. Быть может, предпочтительнее пасть от руки простодушного невежды, не ведающего, что творит. Мученический конец – это то, к чему надлежит стремиться.
Морган Мэган зевнул.
– Как мне называть тебя? Ибо разговор нам предстоит долгий.
– Можешь называть меня «отец Раок», – сказал монах.
– У вас принято такое обращение?
– Да. Я же монах. Только разговор у нас с тобой вряд ли получится долгим.
– Да? – Морган Мэган удивился. – А почему, отец Раок?
– Потому что я умираю, – сказал монах. Он отнял руку от живота, и Морган Мэган увидел зияющую рану. Его поразило самообладание, с которым держался этот человек.
– Ну уж нет, – заявил Морган Мэган. – Ты мне нужен. К тому же мне нравится, как ты себя ведешь. Стой где стоишь и не шевелись, отец Раок. Сейчас тебе будет очень больно. Постарайся не кричать.