Химера
Шрифт:
Он пронёсся сквозь тонкий облачный слой, нацелившись на сверкающий белым горный пик. На покрытой редким снегом вершине поблёскивало его, Линдосса, жилище — замок, высеченный из камня, льда и кристаллов. Прислужники работали над ним несколько десятков лет.
Линдосс сделал небольшой круг над своим жилищем, полюбовался на блестящие ледяные стены, кристальные башенки, укрепления, приземлился на посадочной площади. Три сотни дворфских метров длиной и две сотни шириной, она легко вмещала Линдосса, который в своём возрасте достиг сорока метров в длину — приличного размера для
Из небольших дверей, высыпала прислуга — бледные, белесые ящеры, в длинных, ниспадающих синих с белым одеяниях. Их чешую покрывал причудливый серебристый рисунок — магические письмена, которые не позволяли им замёрзнуть насмерть среди холода и льда, и привязывали их до конца жизни к владельцу замка. Прислужники торопливо выстроились в ряд перед Линдоссом, вперёд вышел самый старый ящер с ледяным посохом. Они дружно склонились в глубоком поклоне, а старый ящер упал колени.
Линдосс нахмурился. Тяжело переступая по земле он подошёл к группе и приблизил голову к ящеру. Ящер побледнел.
— Я чувствую страх и беспокойство. Говори. — рыкнул Линдосс. С каждым его словом, каждым дыханием, в воздухе возникало облачко снежинок. Они оседали на ящере, слабым налётом инея.
— Неудача, повелитель. — ящер сжался и зажмурился.
Линдосс промолчал. Закрыл глаза. Отошёл назад, на пару своих шагов. Поднял голову и гневно зарычал. Поток ледяного воздуха ударил в разные стороны, сбил прислугу с ног. В воздухе засияли магические потоки. Снежинки поднялись над землёй, собрались в ледяные глыбы, копья, острия и повисли в воздухе. Слуги бросились врассыпную, спрятались за гигантскими колоннами здания. Линдосс зарычал снова, и обрушил горы льда на посадочную площадь. Рык превратился в непрекращающийся рёв. Минуту бушевала буря, падали ледяные глыбы, поднималась метель. Затем гнев дракона прекратился.
Линдосс повернулся назад. Слуги поспешно выскочили из-за колонн, и снова выстроились в шеренгу, старик ящер вернулся на своё место. В этот раз никто не погиб, но несколько из них получили раны.
— Говори. — потребовал дракон.
— Госсспожа в порядке. Она ждёт вассс у кладки, повелитель. — смиренно сказал старый ящер. Его одежду покрывал толстый слой инея.
— Открыть дверь. Прибрать. Старейший за мной — скомандовал дракон. Он повернулся к двери.
Заскрипел невидимый механизм. Огромные двери медленно распахнулись, и Линдосс вошёл внутрь замка. Два молодых ящера подхватили под руки старого ящера, и понесли его вслед за Линдоссом. Им пришлось бежать — дракон не собирался ждать никого.
Он шёл по огромным коридорам, сделанным под его размеры, спустился по гигантской, высеченной для него лестнице и оказался в просторной ледяной пещере. Здесь можно было раскрыть крылья полностью. Здесь жила его супруга и здесь же хранилась кладка, из которой за последние двести лет не вылупился ни один детёныш.
Супруга ждала его, свернувшись кольцом вокруг кладки — выложенного из кристаллов гнезда, в котором лежали драконьи яйца. Она приподняла голову, когда Линдосс вошёл в зал. Развернулась, и быстро, по-змеиному извиваясь, приблизилась к
— Тебя вновь постигла неудача, Линдосс — по-змеиному показав язык, прошипела Шорро. — Ни в одном из яиц не теплится жизнь.
Линдосс посмотрел в сторону кладки. В глазах его на мгновение блеснуло холодное ледяное свечение. Его супруга была права.
— Однажды тебя не станет, и твой род прервётся, Линдосс. — с лёгкой ноткой ехидства сообщила ему дракониха.
— Драконы бессмертны — оглянулся на самку Линдосс.
— Бессмертны — улыбнулась Шорро — Но ни один из них не дожил до конца бессмертия. Все погибли намного раньше.
Линдосс уставился на Шорро. Он выбрал её потому, что ледяных драконьих самок не осталась, а минеральные драконы подстраиваются под элемент партнёра. Он видел сам, как часть её чешуек сменила цвет на ледяной.
Шорро не любила летать. Она любила кристаллы, и перебирала иногда свою коллекцию блестящих стекляшек, которые Линдоссу казались одинаковыми. Она потешалась иногда над Линдоссом и почти не боялась его. Но всё-таки она была очень и очень красива.
— Что ты хочешь? Ещё один кристалл? — спросил Линдосс.
Шорро рассмеялась. Она подошла ближе, свернула своё тело в кольцо.
— Ты знаешь меня, Линдосс. И ты сам принесёшь мне очередной красивый кристалл.
Она наклонила голову.
— Тебя не станет однажды, и твой род прервётся. В этих землях слишком мало ледяной энергии. Даже здесь среди льда, частички энергии огня проникают сквозь стены.
Она прижалась головой к его голове и зашептала.
— Это как отрава для ледяной кладки. Ты же хочешь увидеть отпрыска, Линдосс? Чтобы в один день из кладки кто-то проклюнулся? Реши это проблему. Для меня. Для себя.
Шорро отодвинулась в сторону, и двинулась в сторону кладки, по-змеиному извиваясь. Она обернулась.
— Естественный источник энергии льда. Естественный источник, который не ты. Быть может, ты снова найдёшь огромный ледяной кристалл?
Она снова обернулась вокруг кладки. Она подождёт несколько дней, а потом от неудачных яиц избавятся слуги. Линдосс повернулся в сторону и посмотрел на старейшину ящеров, что вошёл в зал вместе с ним, поддерживаемый помощниками.
— Всё, как сказала госспожа. — почтительно сказал ящер. — Прошлых крисссталлов было недоссстаточно.
— Свободен. — бросил Линдосс старейшине. Тот поклонился, вместе со своими помощниками. Затем его куда-то унесли. Линдосс осмотрел покрытую льдом пещеру. Шорро снова свернулась вокруг кладки, и следила за Линдоссом, приоткрыв глаз. Линдосс развернулся, поднялся по лестнице, и пошёл назад, к посадочной площади.
На площади уже работали ящеры-прислужники. Заделывали трещины, выковыривали разбитые участки покрытия, меняли разбитые каменные плиты. Линдосс прошёл мимо них, взмахнул крыльями, и взлетел. Поток воздуха сбил нескольких ящеров с ног. Дракон не оглядывался назад. Прислужники сами разберутся с ранениями и ушибами.