Хирургические убийства
Шрифт:
Турада и Меллоун беспомощно переглянулись. Идея о пробитой самим вампиром кровле пришла им в голову уже после того, как они осматривали место преступления изнутри, и они оба были настолько уверены в собственной правоте, что мысль о потолке даже в голову не приходила.
— Мы не проверяли, — растерянно пожал плечами сержант.
— А вот мы проверили, — веско заметил коррехидор, — потолок в комнате номер десять был в полном порядке. Никаких дыр от предполагаемого кулака вампира или, тем более, от летучей мыши мы с госпожой Таками не увидели, это уж с гарантией. Ну так каковы
Турада смутился на короткое мгновение, потом взял себя в руки, снова приобрёл важный вид и сказал:
— Проведённые нами подробные изыскания в Королевской публичной библиотеке только убедили нас в своей правоте, и мы предположили, что наш фигурант решил создать в Кленфилде свой клан. Для этого он обосновался в Часовой башне.
— Простите, что перебиваю вас, господин лектор, — в голосе коррехидора слышались откровенные издевательские нотки, — но каким образом на вашем умственном горизонте возникла Часовая башня?
В голове Рики упоминание Часовой башни ещё его величеством породило некие смутные воспоминания. Тогда она не стала на этом концентрироваться, но вот теперь… Почему-то перед глазами встала яркая обложка бульварного романа, на которой красивый блондин с клыками тянулся к шее практически обнажённой девицы, и всё это происходило на фоне открытого гроба, по ярко-алому шёлку внутренней обивки которого были в живописном беспорядке разбросаны белоснежные лилии. Конечно же! Мастер вампиров, обосновавшийся в Часовой башне — герой нашумевшего скандального романа «Гробовая любовь». «Вполне естественно, что автор скрыла своё имя под псевдонимом», — подумала чародейка, перед мысленным взором которой встали буквы, начертанные стилизованным старинным письмом. Госпожа Киё. Неужели Дурада и Меллоун руководствовались в расследовании популярным женским романом? Так они его ещё и читали!
За то время, пока девушка предавалась воспоминаниям за своей ширмой, парочка детективов успела поведать об идее предполагаемого клана вампиров в Кленфилде и о том, что этот самый мастер вампиров ищет достойную женщину для обращения, чем объясняется убийство на улице Белых тополей.
— Значит, вы почему-то решили искать своего вампира в Часовой башне Кленфилда? — спросил Вилохэд не обещающим ничего хорошего голосом.
— Да, — ответил Турада. В запальчивости объяснения он даже не заметил этого, — всем известно, что вампиры, как живые мертвецы, утрачивают счёт времени, поэтому-то они и выбирают местом своей дислокации оборудованные часовым механизмом городские строения.
— И где, если не секрет были почерпнуты столь ценные сведения?
— В различный периодических изданиях, соответствующей направленности, — последовал ответ.
— А мне кажется, — не выдержала чародейка и вышла из-за ширмы, — вы черпаете сведения из популярного у экзальтированных девиц романа госпожи Киё.
Турада взглянул на неожиданно появившуюся Рику сначала удивлённо, но потом его губы тронула понимающая улыбка. Сержант просто опустил глаза. Это многозначительная мерзкая улыбочка прилично разозлила чародейку, и она рубанула с плеча:
— Вместо того, чтобы опираться на домыслы, порождённые
Она сделала паузу.
— Теперь по поводу самих вампиров. В публичной библиотеке вам не предложили почитать учебник по монстрологии под редакцией Йоши Сайла?
— Предлагали, — поспешил выгородить начальника Меллоун, — библиарий первой назвала эту книгу.
— Но вы тем не менее предпочли потратить столь ценное время на глупую периодику, в которой всякий, кому не лень, может писать всевозможную чушь о проклятиях пикси, заговорах правящего дома с потусторонними силами, вампирах, приведениях и прочих «чудовищах»?
— Как руководитель следственной группы я сам вправе решать, какие источники мне более подойдут для расследования, — огрызнулся Турада, не почитавший чародейку старшей по званию или положению.
— Вот ваши источники и привели вас в Часовую башню, — не растерялась девушка, — считать вампиров живыми мертвецами может разве что глупый необразованный подросток из деревенской глубинки. Человеку же, окончившему университет, подобное непростительно. Вампиризмом нельзя заразиться, это вам не срамная болезнь. Вампирами рождаются. Почему? Как? Из-за каких внутриутробных изменений плода, никто пока не знает. Случаи подобные весьма редки. Во всей Артании в данный момент хорошо, если насчитывается десятка два вампиров.
Меллоун и Турада недоверчиво переглянулись.
— И нечего так смотреть, — строгим преподавательским голосом заявила чародейка, — если бы вы не откинули трёхтомник господина Йоши, вы бы знали об этом. Уже полтораста лет маги отслеживают и социализируют вампиров. Они ведь не бессмертны, как пишут в романах, просто живут в разы дольше и обладают отменной регенерацией, физической силой и реакцией. Некоторые способны летать.
— Но при всём этом ваши слова отнюдь не отменяют того факта, что вампиры пьют кровь, — возразил Турада, — и никто не поручится, что они не используют для этого случайных жертв, маскируя кровавое пиршество не менее кровавым преступлением.
— Если подобное случается, вампира ловят и казнят. Обычно, за свою долгую жизнь вампир приспосабливается к более цивилизованному способу потребления крови, — ответила Рика, — да и количество, необходимое им для жизни не исчисляется литрами. Чашка или полстакана — вот достаточный объём крови на срок от нескольких дней до недели.
— Вы так говорите, будто в обычной жизни легко получать по чашке крови раз в несколько дней, — Турада иронично оглянулся на коррехидора и сержанта, будто жаждал увидеть в их глазах одобрение своему остроумному замечанию, — это вам не чашку кофе попросить. Что-то я не слыхал о питейных заведениях, где на грифельной доске была бы надпись: «Кровь невинной девы» и стояла бы соответствующая цена.