Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
Старший младенец ухитрился притормозить свой бросок у самого обрыва скалы, пошатываясь, он заглянул в устрашающую бездну, над которой ему суждено когда—нибудь воспарить, и с шипением отступил. Затем вспомнил об обеде и снова кинулся на Ретифа, как раз вовремя, чтобы столкнуться с едва появившимся
на сцене младшим братцем. Пока они с писком расцеплялись, дипломат торопливо соорудил из полудюжины камней грубую баррикаду и обосновался за ней. Ссора закончилась, когда мимо них пронесся, предвкушая бесплатный обед, третий юный обжора. Все трое ударились о барьер
Наверху послышался стук тяжелых винтов. На платформу опустилась Гертудион, сопровождаемая двумя гигантами—самцами, обозначенными золотым и красным черепными плюмажами. От образовавшегося торнадо ее младенцы с писком заскользили по скалистой платформе и — слетели через край.
— Эй! — крикнул Ретиф,—Твои малыши… Птица уселась поудобнее.
— Нечего беспокоиться об этих несносных тварях. Меня беспокоят лишь яйца, готовые проклюнуться. В любом случае, птенцы не пропадут. Для них это хорошее испытание. Что касается зова на войну, то мы с тобой…
Над краем появилась маленькая голова, цепкие когти подняли на площадку голодного младенца, за которым последовали остальные. Ретиф шагнул к огромной мамаше, вскарабкался по ее мощному боку и оседлал ее спину поближе к голове.
— Тогда летим! — перекричал он шум вращающихся на холостом ходу пропеллеров.— Я начинаю разделять твой взгляд на юное поколение.
— Относительно твоих землян,— прогудела Гертудион.— Лунделия докладывает, что она видела такую группу неподалеку от деревни племени Герп, в нескольких милях к западу.
— Ну, тогда сбрось меня там, если не возражаешь. Птица взмыла в воздух, поднимая ревущий тайфун своими
бешено вращающимися роторами.
— Я отнесу тебя,— прогудела она.— А потом ты покажешь мне дорогу к этим упырям—войонам для исполнения моей мести!
Последовал быстрый спуск с леденящих высот скалистых шпилей и полет над раскинувшимися джунглями к излучине реки, где прятались под укрытием деревьев хижины герпов, построенные из розоватой медной древесины. Гертудион совершила жесткую посадку на песчаную косу, где имелась площадка для ее пропеллеров, и Ретиф соскользнул на землю. Передвинув пояс так, чтобы было удобнее выхватить меч, он оглядел молчаливую деревню с аккуратными дорожками для колес, упорядоченными цветочными клумбами и разноцветными навесами.
— Поблизости никого, Герти; думаю, жители спешно ретировались при твоем приближении.
— Либо они прячутся за своими дверьми с натянутыми луками,— предположила птица.
— Ага, может быть. Кажется, есть только один способ узнать.— Он пересек песчаную косу, поднялся по травяному склону и остановился в конце деревенской улицы у длинного стола, заваленного яркими цветными плодами и фрагментами кожуры—в спешке оставленное аборигенами занятие.
— Я Тиф—тиф! — представился он.— И я исполняю Танец Дружеских Намерений.
В окне что—то мелькнуло. Показался полированный
— Я Ноп—Ни, исполняющий Танец Честного Предупреждения,— проскрипел тонкий голос, как мелом по доске.
— Я разыскиваю моих друзей,— продолжал Ретиф,— Не беспокойся насчет Гертудион. Она ручная…
Птица позади Ретифа шумно фыркнула.
— …и она не уничтожит вашу деревню, если ты не проявишь ненароком враждебности, выпустив свою стрелу.
Нацеленное оружие исчезло. Из—за двери осторожно поднялся герп со все еще натянутым, но направленным в сторону Луком.
— С чего ты решил, что твои друзья здесь? — прощебетал он.
— О, джунгли полнятся слухами. Их десять, этих ходульников. Где они?
— Никогда их не видел,— отрезал герп.— А теперь садись на свое чудище и катись туда, откуда пришел, пока мы не прибили вас обоих.
— Не совершай торопливых поступков, Ноп—Ни,— предупредил Ретиф.— Гертудион — терпеливая птица, но ты можешь рассердить ее своей болтовней.
— Ба, мы повидали рунов досыта за последние двенадцать часов,— бросил герп.— Целая дюжина этих дьяволов пролетела над деревней прошлой ночью, забрасывая нас камнями. Они приказали нам сдаваться, угрожая сжечь все дотла!
— Весьма неприятно,— согласился Ретиф.— Но те руны — изгои, Гертудион как раз охотится за ними…
— Тогда пусть отправляется. У нас готовы к стрельбе катапульты и баллисты. Так что…— Он поднял лук.— Прочь отсюда!
— Я восхищен твоим самообладанием,— сказал Ретиф,— Но вначале мне нужны десять землян.
Ноп—Ни натянул тетиву посильнее.
— Ни за что в жизни! Я не сдам беззащитных чужестранцев тебе подобным и твоим здоровенным дружкам! Они гости Куопа и получат положенное им гостеприимство. Я Ноп—Ни, исполняющий Танец Свирепого Вызова!
— А я Ретиф, исполняющий Танец Растущего Нетерпения…
— Можешь исполнить хоть Танец Апоплексии, мне начхать! — рявкнул Ноп—Ни.— Убирайся!
Ретиф поднес к губам ладонь—рупор.
— Девушки, если вы здесь — выходите! — Он прокричал это по—земному.— Я здесь от имени посольства Земли на Айксиксе…
Герп в тревоге отскочил.
— Эй, я Ноп—Ни, исполняющий Танец Недоумения! Это смахивает на болтовню землян…
В третьей хижине в ряду распахнулась дверь и появилась стройная брюнетка в порванном летном—костюме. Приставив ладонь козырьком к глазам, она уставилась на Ретифа, позади нее толпились другие девушки. Дипломат выполнил общий поклон.
— Дамы, я очарован тем, что нашел вас,—произнес он.— Надеюсь, никто из вас не пострадал при аварийной посадке.
— Кто вы? — спросила брюнетка. У нее был курносый нос и голубые глаза, на вид ей было не более девятнадцати.— Мне послышался голос землянина…
— Увы, то был мой голос. Меня знают под именем Тиф—тиф. Я здесь, чтобы помочь вам.
Ноп—Ни нервно переминался с ноги на ногу, продолжая целить стрелой в грудь Ретиф.
— Вы не от того противного коротышки—войона, который запер нас в коррале? — спросила девушка.