Холодный ветер, строптивая вода
Шрифт:
Она разрыдалась, опускаясь на кресло.
– Я ничего не понимаю. Леди Альмина, даже моя жена обращается ко мне на вы. Кто дал вам право…
– Ты дал! Ты сам сказал… что я для тебя… единственная… - сквозь всхлипы ответила Альмина.
– Королева далеко не ревнивица, она понимает, что я не стал бы соблазнять девушек, имея под рукой ее, - сухо бросил король.
Меня это все начинало злить и утомлять одновременно. Генрих раздражался, но непохоже, чтобы он питал чувства к Альмине. А та была в глубоком потрясении.
– Ваше величество, - тихо
– Нет. А вы… - он снова обеспокоенно посмотрел на мой живот.
– Нет! – возмущенно ответила я.
И поняла, что Генрих подумал, что я прошла через зеркало будучи в положении. Теперь оставалось выяснить, что происходит с леди Альминой.
– Леди Альмина, успокойтесь. Алессио, подай воды, пожалуйста.
Я приблизилась к рыдающей любовнице короля и села на соседнее кресло.
– Нам нужно серьезно поговорить. Я верю вам. Но я также верю и королю, - тут я посмотрела на Генриха. – Почему вы так уверены, что именно король – отец ребенка?
– Потому что он приходил ко мне в сад. Говорил со мной, а потом… вот… - Альмина показала на живот. От слез лицо девушки покраснело, невольно, мне стало ее жаль. Она была юна, красива, доверчива.
– Я поняла, что зачала. И сначала испугалась. Но потом он снова пришел, обрадовался, сказал, что выгонит вас очень скоро. И сделает королевой меня. А я не выдержала. Сделала куколку. Пришла к вам. Потому что я хочу родить наследника, а не бастарда.
– Я не ходил к этой девушке, леди Эллен, - тихо сказал король. На его лице вдруг отразилось некое подобие сочувствия, да и мне было непросто: леди Альмина рыдала так горько, так искренно, что я ее даже поняла. Она боролась за своего будущего ребенка, а вовсе не за трон.
– А если бы не беременность, леди Альмина?
– Я бы ни за что, - всхлипнула она, подтверждая мою догадку. – Ведь он совсем другой, когда приходит ко мне. Лаковый, добрый, нежный. А сейчас мне даже смотреть на него страшно. Лучше бы всегда ждать его в саду по ночам. Я на это была согласна.
– По ночам… - Витторино вдруг встрепенулся. – Вы видели лицо короля? Что заставило вас поверить, что это именно его величество приходил к вам, леди Альмина?
Она растерянно подняла на нас с Генрихом взгляд.
– Было всегда темно, он не давал мне зажигать свечу в фонаре. Но при лунном свете… я видела его бороду, волосы, лицо… это был король.
– А что-то еще примечательное помните? – настаивал Витторино. Он хмурился, и у меня стало появляться нехорошее предчувствие, ощущение, что и я могу понять, в чем тут дело.
Надежда вдруг осветила лицо леди Альмины, она вскочила, подбежала к королю, прижалась к его груди. Генрих стойко выдерживал весь этот спектакль, но я видела, что терпение короля на исходе.
– У него родимое пятнышко на плече, как небольшая спираль. Он сказал, это печать магии ветра.
Генрих молча отодвинул ее от себя и начал расстегивать камзол. Снял его, повесил на стул, вытащил рубашку из брюк и стал развязывать шнурки на манжетах.
– Ваше величество, вы же не собираетесь… - я покраснела, поспешила отвернуться, когда он стал снимать рубашку через голову. Я и не думала, что у Генриха такое спортивное, сильное тело. Того, что я успела увидеть, было достаточно, чтобы сердце пустилось вскачь. Как это не вовремя. Прийти в смятение от тела мужа, когда любовница объявляет о беременности. Я еле сдержала нервный смех. Не так уж король изнежен, по всей видимости, как я думала. И упражнения фехтованием не очередной каприз, а стойкое увлечение.
– А что мне остается, леди Эллен? Витторино, есть у меня печать ветра?
– У короля нет никаких родимых пятен на плечах. Можете убедиться… Леди Альмина!
Вскрик Витторино заставил меня обернуться. Альмина осела без сознания на пол. Лорд-канцлер и я одновременно склонились над ней.
– Алессио, лекаря! – закричала я.
– И стражу, - тихо добавил король.
Я подняла на него взгляд и поспешила отвести снова. Он все еще был не одет.
– Зачем стражу?
– За клевету на короля положена смертная казнь, леди Эллен.
Король надел рубаху, взял камзол и собрался выйти из кабинета, но я поймала его за рукав.
– Ваше величество, сжальтесь, девушка не виновата. Виноват тот, кто соблазнил ее, представившись вами.
– Она повела себя глупо с ним и грубо с вами, - Генрих неохотно остановился, но на меня не смотрел. Было заметно, что мы ему все надоели до чертиков.
– Да, но вы ей нравились, хоть это звучит странно. Она думала, что отдается вам. Альмина бы и дальше молчала, но беременность – другое дело, она стала бороться за свое счастье.
– Вы ее оправдываете? Она хотела сделать больно в первую очередь вам, - король повернулся и посмотрел на меня долгим, пытливым взглядом.
– Но не сделала. И да, я смотрю с ее позиции. Прикажите найти юношу, что ее обесчестил.
– Леди Эллен, как вы себе это представляете? Мужчин в столице очень много.
– Но этот мужчина носит дорогие одежды, образован, хитер и похож на вас, ваше величество, - Витторино осторожно поднялся с колен. – Я думаю, что поиски будут недолгими.
– Микеле Вислы, - прошептала я, понимая, к чему клонит Витторино. – Ну, конечно!
В этот момент вернулся Алессио с лекарем. Мы оставили Альмину в их руках и переместились в кабинет короля.
ГЛАВА 18
Я вошла в кабинет первой, потому что Витторино и король меня пропустили. Вошла, прошла нервно до окна, отчаянно выискивая аргументы для спасения Альмины. Пальцы бессознательно переплетались, я кусала губы. Но когда я развернулась, король Генрих стоял чуть позади меня. Свой камзол он небрежно бросил на один из стульев и пытался завязать манжету одной рукой. Неожиданно для самой себя, я подошла к нему, взяла завязки и стала завязывать, боясь даже посмотреть на короля. Мне казалось, он вот-вот грубо оттолкнет меня.