Хозяин степи
Шрифт:
– Заура ведь не одна ушла пасти овец? – спросил Рейн.
– Нет, с другими женщинами.
– Нам необходимо будет с ними переговорить.
– Могу привести их сюда, – сказал Ерден.
– Приведите, – попросил Арчибальд. – Что вы думаете? – спросил он, когда Ерден ушёл.
– Он, конечно, так настаивает на том, что сестра не могла бежать, но я не был бы так в этом уверен, – ответил Карсак. – Или ещё вариант, что её похитил другой мужчина.
– А звери не могли на
– Здесь даже волки редко встречаются, – сказал Юрген. – Какие ещё звери? Сайгаки, что ли?
– Но здесь водятся ядовитые змеи и пауки, – возразил Рейн.
– Да, такое тоже возможно, – кивнул Карсак.
– Нужно будет осмотреть местность вокруг пастбища, после того как мы поговорим с женщинами, – сказал Арчибальд.
Вскоре вернулся Ерден, и следом за ним в гер испуганно заглянула молодая женщина.
– Заходи, – позвал её Юрген. – Мы только спросить хотим про Зауру.
– А шоно?
– Шоно скоро вернётся.
– Но я не знаю ничего про Зауру.
– Спросите, когда она видела её последний раз, – проговорил Рейн.
– Так вчера, – ответила женщина, когда Юрген перевёл вопрос.
– А точнее?
– Мы уже собрались овец домой гнать, хватились, а Зауры нет.
– И что вы подумали?
– Что она уже ушла раньше нас.
– А она рассказывала что-нибудь о себе? – спросил Карсак. – Может, про жениха?
– Нет, ничего. Мне точно ничего.
– Но кому-то другому рассказывала?
– Танур.
– Она на улице ждёт, – сказал Ерден.
– Позови её.
Танур оказалась женщиной в возрасте, и она напрочь отказывалась заходить в гер шоно в его отсутствие. Юрген вышел к ней и пригласил лично, на всякий случай даже показав фигурку волка. Танур всё же согласилась.
– Заура рассказывала вам что-нибудь о себе? – спросил Карсак.
– Говорила, будто бы встретила она юношу красивого, но не местного, – ответила Танур.
– То есть как не местного?! – возмутился Ерден.
– Откуда он родом, я не ведаю, – проговорила женщина.
– Бежала всё-таки, – сказал Юрген.
Ерден уже открыл рот, чтобы ответить, как в гер зашёл Оташ и замер на пороге. Столько человек одновременно в своём жилище он ещё не видел. Танур тут же бухнулась на колени, Ерден секунду помешкал, но затем сделал то же самое.
– Я что-то пропустил? – поинтересовался Оташ на языке нортов.
– У Ердена сестра пропала, мы помогаем ему её искать, – ответил Юрген.
– И почему вы ищите её в моём гере?
– У нас тут совет.
– А она что здесь делает? – Оташ показа на Танур.
– Она ценный свидетель.
– Может, мы пойдём? – тихо предложил Олаф.
– А что вдруг? –
– Ну, мы мешаем, наверное.
– Сиди уж. Ваш ценный свидетель вам всё рассказал?
– Да, – кивнул Юрген.
– Тогда пусть уходит.
– Великий шоно говорит, чтобы ты шла домой, – на языке сарби сказал Юрген.
Заохав, Танур поднялась, поклонилась и торопливо покинула гер.
– Что, Ерден, Тенгри гневается на тебя? – проговорил Оташ.
– Гневается, великий шоно, – ответил сарби, подняв голову.
– Эне, вкратце расскажи, что произошло.
– Заура пошла вчера пасти овец и не вернулась. Мы думаем, она бежала к своему возлюбленному.
– Нет у неё никакого возлюбленного, – прошипел Ерден.
– А Танур говорит, что есть! – возразил Юрген. – Причём он не из местных.
– Господи шоно, вы позволите? – заговорил Рейн. Оташ кивнул. – Полагаю, нам надо выяснить, кого могла встретить Заура. Откуда мог приехать этот человек? Из Фейсалии или Нэжвилля? И ещё я считаю, что всё-таки нужно осмотреть пастбище.
– Согласен, – ответил шоно.
Все вместе они вышли из гера, сели на лошадей и направились в сторону пастбища.
– Ты сердишься на меня? – тихо спросил Оташа Юрген, подъехав ближе.
– Сержусь, – ответил тот.
– Но я же помочь хотел!
– Знаю. Поэтому я ничего и не сделал.
– Чего не сделал?
– Эне, ты же знаешь, что никому нельзя заходить в гер шоно без его на то разрешения и особенно в его отсутствие.
– Они зашли в гер с моего разрешения. Или я не твой брат и помощник?
Оташ только хмыкнул.
– Ну чего ты? Я же правда помочь…
– То, что ты решил помочь Ердену, это… Знаешь, это доказывает, что я всё сделал правильно, – задумчиво проговорил шоно.
– Что сделал? – не понял Юрген.
– Не убил тебя.
Шу даже остановил коня.
– Не отставай, эне, – сказал Оташ.
– Ты мог убить меня? – спросил Юрген.
– Шпионаж в шоносаре наказывается смертью.
– Я знаю.
– Знаешь?
– Я видел у тебя старый свиток с законами.
– Ты рылся в моих вещах? – удивился Оташ.
– Это было ещё в самом начале. Я хотел знать…
– Это закон Тендзина. С тех пор его не меняли.
– По нему любой проступок карается смертью.
– К сожалению, некоторых людей останавливает только страх смерти. Хотя некоторых и это не останавливает.
– Прошу прощения, – заговорил Рейн, который ехал рядом, – я услышал часть вашей беседы. Я стал немного понимать ваш язык и, мне кажется, я уловил суть.
– Хотите что-то сказать? – отозвался Оташ на языке нортов.