Хозяин степи
Шрифт:
– Лично я согласен с тем, что вы сказали, господин шоно. Хотя последнее время в Нэжвилле порой действует обратное.
– Что вы имеете в виду?
– Его величество король Фарлей Белоснежный проявляет милость к преступникам, даруя им жизнь. Короля не стали меньше любить или уважать, и количество преступлений вовсе не стало больше, чем при покойной королеве Анабель, когда запретов было намного больше.
– Его величество добрый и справедливый, – вмешался Олаф.
– Разве вы, господин посол, не были сотрудником тайной канцелярии, прежде
– Верно, был. Поэтому я знаю, что говорю.
– Тайная канцелярия – это ведь просто иной способ держать народ в страхе.
– Может быть.
– Каждый правитель выбирает свой способ. У короля Фарлея это милосердие и тайная канцелярия, у меня сила и справедливость.
– Смотрите, там вдали всадник! – вдруг закричал Карсак.
Ерден пришпорил коня и рванул вперёд. Оташ хотел его остановить, но передумал. Всадник помешкал мгновение, а затем направил коня в сторону границы с Фейсалией. Оташ заметил, что у этого парня был превосходный скакун, каких можно увидеть в конюшнях амма. Поняв, что вряд ли догонит всадника, Ерден взялся за лук и достал стрелу, готовясь выстрелить. Обернувшись, парень увидел это и вдруг резко остановил коня.
– Не стрелять! – крикнул Оташ. Ерден опустил лук.
Всадник развернулся и поехал им навстречу. Он был молод и красив, а одежда выдавала в нём богатого амма.
– Кто ты и что делаешь на земле шоносара? – спросил Оташ, когда они оказались совсем близко.
– Меня зовут Карим, я путешественник, – ответил юноша.
– Ты путешествуешь один?
– Нет, с отцом, он ждёт меня на нашей стоянке здесь неподалёку.
– Почему бросился бежать, увидев нас?
– Испугался, – улыбнулся Карим. – Вон вас сколько, а я один. Я ж не знал, кто вы.
Пока Оташ и амма разговаривали, Юрген переводил их речь Рейну и Олафу.
– Может, он и есть тот самый возлюбленный Зауры? – шёпотом спросил Карсак на языке нортов.
– Что ж, тогда и я представлюсь, – тем временем проговорил Оташ и назвал своё имя.
– Так ты шоно? – удивлённо воскликнул Карим.
– Да. Это мой брат и помощник Юрген, посол Нэжвилля в шоносаре Арчибальд Рейн, его секретарь Олаф и мои воины, Ерден и Карсак.
– За кого же вы приняли меня?
– Мы разыскиваем девушку, сестру Ердена. Не видел ли ты её?
– Ах вот оно что, – Карим вздохнул.
– Где моя сестра? – не выдержал Ерден.
– Тише, – сказал Оташ. – Так что, Карим, ты встречал её?
– Встречал. Сейчас она ждёт меня на стоянке вместе с моим отцом.
– Почему она ждёт тебя там?
– Потому что она согласилась ехать со мной в Фейсалию.
– Ах ты! – Ерден выхватил нож, но Рейн остановил его, схватив за руку.
– Благодарю, – кивнул Оташ. – Ерден, прекрати это! Карим, объясни нам, в качестве кого Заура поедет с тобой.
– Она согласилась стать моей женой.
– Разве не должен был ты сначала поговорить с её семьёй и попросить разрешения на брак?
– Я как раз собирался это сделать. И я готов заплатить хорошие деньги за Зауру.
– Слышишь, Ерден? Успокойся, – проговорил Оташ.
– Я хочу видеть свою сестру!
– Мы можем сейчас же поехать к ней, – ответил Карим.
– Мы так и поступим, – кивнул Оташ. – Карсак, думаю, тебе нужно вернуться, у меня есть для тебя поручение.
– Я понимаю, великий шоно, – ответил сивар. Оташ подъехал ближе к нему и что-то сказал, Юрген не расслышал. Затем Карсак уехал.
– Веди нас, Карим, – попросил Оташ.
– О чём ты попросил Карсака? – на языке нортов спросил Юрген.
– Рассказать всё Сагдаю. Мало ли что.
– Мало ли что что? –не понял Шу.
– Ты ведь знаешь, что мой брат пошёл войной на Фейсалию и завоевал их южный порт?
– Да.
– Кто знает, какие у них планы насчёт меня и шоносара.
– Ты думаешь, это может быть ловушкой? – догадался Юрген.
– Думаю, что нет, но всё может быть. Да, господин Рейн, если вы сейчас решите вернуться, я не буду возражать.
– Вы считаете, что если вас ведут в засаду, я должен испугаться и оставить вас? – отозвался Арчибальд.
– Я так не считаю. Я всего лишь хочу, чтобы вы знали, что я вас не держу.
– А я всего лишь хочу, чтобы вы знали, что я еду с вами по своей воле, господин шоно.
Вскоре недалеко от дороги показалось пламя костра. У огня сидели мужчина и девушка. Мужчина выглядел молодо для своего возраста, у него было запоминающееся и очень выразительное лицо с орлиным профилем и высоким лбом. Цепкий взгляд его карих глаз напомнил Юргену Рейна. Шу даже обернулся на Арчибальда, а затем снова посмотрел на мужчину у костра: они и в самом деле были чем-то похожи. Неслучайно Юрген всегда думал, что у Рейна в роду не все были норты.
Ерден тут же бросился к своей сестре, но девушка явно не была рада его видеть.
– Отец, это брат Зауры, – проговорил Карим, спешившись.
– А остальные господа? – поинтересовался мужчина. Карим представил всех, начиная с шоно, а затем добавил:
– Это мой отец, Алим.
Мужчина почтительно поклонился.
– Алим? – переспросил Оташ. – Какое известное имя.
– Я знаю его, – проговорил Рейн. – Видел много лет назад в Нэжвилле.
– Вы хотите сказать, что это тот самый Алим, о котором я столько наслышан?
– Я понимаю язык нортов, господин шоно, – сказал амма. – Да, тот самый.
– Это по вашему приказу был убит мой брат? – спросил Оташ, и от металла в его голосе Юргену стало не по себе.
– Я не отдавал распоряжения убивать его, – ответил Алим. – Следить – да. Его смерть не на моей совести. Но я рад, что место шоно заняли вы.
– Вы же понимаете, что я не поверю, будто вы просто путешествуете с сыном?
– Засады нет, господин шоно. Нас двое.
– Зачем вы приехали?
– Это была моя идея, – с сильным акцентом проговорил Карим на языке нортов. – Я хотел попробовать. И узнать про тебя.