Хроника достославных событий, кои произошли при завоевании Гвинеи по приказу инфанта дона Энрики
Шрифт:
Мафалду был человек, прежде испытанный в том деле, ибо много раз участвовал в торговле маврами; вследствие чего все посчитали его мнение весьма полезным.
И, идя таким образом, дабы засесть там, где они прежде условились, они нашли дорогу, ведущую от деревни к источнику, и пробыли там недолго, выжидая; и при сем увидели отроковицу, шедшую за водой, каковая была быстро захвачена, и тем же образом один мавр, каковой по истечении некоторого времени проходил по оной дороге; какового они спросили жестами, много ли было там людей, и он ответил знаками, что не более семи.
— Коли так, — молвил Мафалду, — то нам ни к чему более дожидаться утра, но пойдем на них, ибо для столь немногих нам не понадобится много предосторожностей.
И в короткое время деревня была окружена и те семеро захвачены.
Мафалду тотчас отделил одного из тех [людей] и как человек, не имеющий иного туржимана (torgimam), начал его расспрашивать наилучшим образом, каким мог, где были прочие мавры с того острова. И мавр показал знаками, что они пребывали на материке, куда удалились из страха перед христианами; и вызвался тот же час отвести его туда, где они находились, ибо море доходило весьма близко до того места, где они располагались (jaziam).
Мафалду, узнав о том, отправился поговорить со своей компанией, спросив их, покажется ли им добрым отправиться на поиски тех мавров. И так как там, где много голов, там много и суждений, стали у них возникать некоторые сомнения, и кое-кто говорил, что подобный поход был весьма сомнителен, ибо мавр не мог сказать, а они — уразуметь, каково же было число [тех] мавров; и что даже если бы он назвал его, то сказал бы о том ложно, намереваясь привести их к стольким, над сколькими бы они не смогли одержать победу.
— Однако, — молвил Мафалду, — коли во всех вещах пожелали бы вы искать сомнений, то никогда не было бы в них для вас недостатка; и если в таких деяниях вы исчерпаете до дна доводы рассудка, то поздно или вовсе никогда не свершите ничего, что принесло бы ощутимую прибыль.
— Пойдем с Богом, — сказал он, — и не дадим сердцам нашим дрогнуть, ибо Он милостью Своею будет с нами сегодня.
Все прочие согласились с тем, что лучше все же было идти. И они оставили там восемь мавров и с ними — шестерых людей, дабы их охраняли, взяв с собою того [мавра], что первый сказал им, где находились прочие.
И вышло так, что один из тех восьми [мавров], там находившихся, бежал из-под присмотра наших, что его охраняли, и переправился в алмадии, в коей отправился сообщить новости прочим, пребывавшим на земле, на поиски коих отправились христиане, поведав им о том, как пленили его самого и остальных восьмерых; однако он не сумел предупредить их ни о чем таком, что касалось бы их урона, ибо, как представляется, он не ощутил того, что на них надвигалось. И хотя прочих и постигла печаль, они перенесли ее с тою терпеливостью, с коею переносятся чужие невзгоды [291] ; и посему дозволили себе отдыхать и бездельничать, а также и тот [мавр] вместе с ними.
291
Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). «Терпение, с коим люди переносят невзгоды своих товарищей» — другой иронический штрих, подобный приводимому в гл. XXXII; см. прим. 11 к гл. XXXII.
И после того как христиане сели в лодки, они тотчас с наступлением ночи направились туда, куда знаками указывал мавр, и проплыли так на расстояние в две лиги; и, причалив к земле, проследовали за мавром до того места, где, как он указал им жестами, они были близко [от цели]. И там все остановились, направив одного из тех [своих], что прозывался Диегу Жил, каковой отправился посмотреть, найдутся ли там признаки людей (se haveria sentido da gente). Каковой [Диегу Жил] шел вперед до тех пор, пока не узрел дома; и, подойдя ближе, услышал, как плачет ребенок.
ГЛАВА XXXVIII.
Как Мафалду взял сорок шесть мавров.
Диегу Жил не промедлил с тем, чтобы вернуться; и, когда он поведал новости прочим, они согласились с тем, что будет добро дождаться там утра, ибо, как они сказали, на острове по причине ночной темноты многие из тех [мавров] могли убежать, ибо такова была решимость их [наших] захватить их, что они не допускали никакого сомнения.
И, таким образом, они пребывали в ожидании до тех пор, пока не стал приближаться рассвет, каковой, как многим показалось, задержался долее разумного — таково было их желание прийти к завершению сего деяния.
Много раз случается в иных краях, где люди по необходимости принуждены бдеть, что с наступлением того часа они не могут продержаться без того, чтобы не поспать — до того их одолевает сон. Но не то было с теми [людьми], ибо не нашлось там никого, кто насчет себя не был бы вполне уверен в том, что подобное не сможет ему помешать.
Мафалду, от чьего начальствования то деяние более всего зависело, как только настал час для отбытия, начал говорить им таким образом:
— Друзья! Близится час, в каковой надлежит нам завершить то, над чем мы сию часть ночи столько потрудились. Мы в земле врагов и не ведаем, придется ли нам иметь здесь дело со многими или же немногими. Посему я призываю вас, дабы вы не позабыли о чести вашей, и пусть каждый содеет столько, чтобы не показать слабость при свершении сего деяния.
— Теперь же, — молвил он, — отправимся своею дорогой, ибо Бог пребудет с нами!
Мало было то место, где пребывали враги, каковые, ощутив, что окружены, начали выходить из хижин. И как люди, более преисполненные страха, нежели отваги, они возложили всю свою надежду на побег. И, наконец, были пленены сорок шесть, не считая некоторых, что погибли при первом столкновении.
И хотя деяние не сопровождалось большою опасностью, мы оттого не перестанем отдавать дань превосходства в труде тем, кто наилучшим образом его свершил, каковые [люди] выказали бы не меньшую отвагу в сражении, коли довелось бы, — сколь бы велико оно ни было.
Оставляя же [в стороне] Мафалду, каковой был предводителем, Диегу Жил, Алвару Вашкиш и Жил Ианиш (не тот рыцарь, о коем прежде мы говорили), потрудились довольно, как люди, ясно являвшие, что годились для иного, более великого деяния.
И, таким образом, добыча той ночи составила пятьдесят четыре мавра [292] .
ГЛАВА XXXIX.
О том, как они высадились снова, и о делах, что свершили.
292
Прим. Ч. Р. Бизли и Э. Престэйджа (1899). В ходе этого, как и последующих действий, Мафалду (а не Гонсалу Пашеку) показал себя лидером экспедиции.