Хроники Навь-Города
Шрифт:
4
— Не могу же я быть одинаковой, доблестные рыцари. Это скучно, уныло и даже непрактично в житейском смысле. Вздумай я в таком виде идти сюда, сколько напрасно поломанных рук, носов и прочих нужных органов усеяли бы мой путь. Но быть убогою старушкой среди цвета рыцарства как-то и неприлично.
— Я восхищён, прекрасная Панночка, — только и нашёлся Фомин. Туун-Бо проглотил слюну.
— Просто приятно хоть раз в сто лет выглядеть, как хочется.
— Вам никак не
— В любом случае, милый кадет, вы мне льстите. Не бойтесь, — шепнула она рыцарю, — я знаю, чего хочу. Панночка — для вас, воспитанникам же вашей Академии я кажусь дамой лет довольно грозных. Для них все, кому за тридцать, достойны лишь благоговейного поклонения, не больше. Будь я шестнадцатилетней…
— Представляю…
— Лучше не нужно.
Но Фомин всё-таки попробовал. Счастье, что он не кадет, а солидный рыцарь, способный к самообладанию, проверенному в самых неожиданных ситуациях.
— В замкнутом коллективе присутствие женщины дестабилизирует команду, это факт. Но у нас здесь, надеюсь, открытое общество?
— Более чем, — пробурчал Фомин, стараясь не поддаваться чарам.
— В открытом обществе присутствие дамы, а особенно дамы прекрасной (Фомин согласно поклонился) весьма полезно. Включается конкурентный механизм, но конкуренция, в отличие от общества закрытого — корабля, например, — направлена не на устранение соперника, а на решение проблемы. По-моему, в Крепости Кор есть проблема?
— И что дальше? Мы организуем в вашу честь рыцарский турнир?
— Это — пример мышления закрытого общества. Нет. Вы даёте мне возможность принять участие в расследовании происшедшего.
— Замечательное предложение, э-э-э — только…
— Нет ничего опаснее слова «только», доблестный рыцарь. Оно способно отравить эликсир жизни и превратить философский камень в обыкновенный булыжник.
— И всё же, любезная Панночка, мне бы хотелось знать, каков ваш магический опыт? Не обижайтесь, но, если судить по вашим словам, вы знаете многое, в том числе и о делах Крепости Кор, но мы-то в отношении вас полные слепцы, профаны, невежды.
— Иными словами, я должна доказать, что умею ловить мышей и пускать искры из глаз?
— Ну, хотелось бы, конечно, посмотреть, но не обязательно. Само ваше присутствие тут говорит больше, нежели целые фейерверки.
— Однако верительные грамоты не помешали бы?
— Да где ж их взять, грамоты?
— Ну, для хорошего человека… — Она извлекла из таинственных глубин своей одежды пергамент. Хороший пергамент. Не мнётся. Наверное, магический.
Он развернул свиток. На него глядело лицо мастера Бец-Ал-Ела.
— Здравствуйте, доблестный рыцарь Кор-Фо-Мин, — вдруг заговорил мастер. Мимика, артикуляция, сам звук были таковы, словно говорили они по видеокому. — Вообще-то ни один маг не должен поручаться за другого мага — это дело Лиги. Но Панночка — моя воспитанница и некоторым образом родственница. Если вам этого достаточно, я рад.
— Мне достаточно, но…
— Доблестный рыцарь, это всё-таки только пергамент, а не хрустальный шар, — вступила в разговор Панночка. — Мастер Бец-Ал-Ел не может вложить слишком уж много своей личности в какой-то обработанный кусок кожи. Как знать, вдруг пергамент попадёт в чужие руки.
— И что тогда?
— С этим пергаментом — ничего. В руках могучего мага он скажет то же, что и вам, доблестный рыцарь. У невежды не получится и того — так, ребячьи каракули.
— Хороши каракули. — Фомин осмотрел бумагу. В общем, она ничего особенного не говорит. С мастером Бец-Ал-Елом он пережил не лучшие дни в своей жизни, но сам мастер держал себя скорее дружелюбно, без него Фомин бы и не воротился из Замка Т'Вер, а стал его составною клеткой. Но действительно ли автор послания мастер Бец-Ал-Ел? Может, его сама Панночка и изготовила. Стоит приглядеться к ней поближе.
— Будем считать, что ваши верительные грамоты приняты, любезная Панночка, и вы признаны полномочным и чрезвычайным… э-э… союзником.
— Буду честной — насколько могу — и прошу считать, что мои интересы просто временно совпали с вашими.
— И на том спасибо.
— Мы так и проведём весь вечер в разговорах? К полуночи нам следует быть у входа.
— Какого входа?
— В Навь-Город. Вы ведь получили приглашение?
— Получил, — признался Фомин. — Такое, знаете ли, веское приглашение.
— Навь-Город не мелочится. Итак, вперёд?
— Вы… Вы в этом наряде и пойдёте? Он прекрасен для бала, но…
— Не тревожьтесь о женских нарядах, доблестный рыцарь. При случае моя одежда не пострадает и в Везувии.
Везувий, правда, остался лишь в легендах, но Фомин спорить не стал. Магия на то и магия, чтобы обращаться к снам, мифам и былинам.
— Тогда, любезная Панночка, вы готовы отправиться в путь?
Ведьма впервые смутилась.
— Кот… Его можно пристроить в Крепости — чтобы не обижали, даже любили? Он очень чувствительная зверушка, мой котик…
— Если бы это было нашей главной трудностью… Вашего кота приютит доблестный рыцарь Ман-А-Ров. Он очень любит животных и скучает по ним. Знаете, здесь их почему-то так мало осталось. Браухли, шакалы, куры… Всё как-то не то.
— Тогда я бы предпочла сделать это прямо сейчас. Кадет Туун-Бо, могу я попросить вас об услуге — проводить меня к доблестному рыцарю Ман-А-Рову? Вы, я вижу, уже полностью готовы к экспедиции, а доблестный рыцарь Кор-Фо-Мин, возможно, захочет отдать какие-нибудь важные распоряжения.