«ХроноРоза»
Шрифт:
Бык сел на край скамьи. В чаше фонтанчика плавал тёмно-зелёный глянцевый лист. Солнце поднималось к зениту, становилось жарко. Быку подумалось, что неподвижное солнце над «ХроноРозой» заставляло его нервничать, пусть он и не хотел сознаваться в этом. Живое движущееся солнце над Тортугой было куда приятней. Бык собирался облиться холодной водой ещё раз, когда высохнет.
— Согласен, — отозвался Бык. — Спасибо, что сказал. А теперь «во-вторых», пожалуйста.
Цейно негромко засмеялся.
— Во-вторых, я хотел спросить тебя, и очень строго спросить: куда ты
Бык поперхнулся.
— Ты что, следил за мной?
— Вполглаза.
Бык вздохнул. «Только соглядатая мне не хватало, — подумал он. — Готов спорить, капитан Цейно за мной не посылал».
— Я пришёл сюда полюбоваться на вещи, — сказал он. — Давно собирался. Вот и всё.
— Я должен в это поверить?
— Зачем ты за мной увязался?
Цейно улыбнулся — прежней бесстрастной улыбкой куклы.
— Дай угадаю, — сказал он. — Думаешь, ты один на «ХроноРозе» легендарный герой, убийца дракона? А остальные ученики Веньеты — так, случайно у дороги валялись? За два месяца ты не дал себе труда спросить. Может, Ниаль тоже сражалась за свой народ? Её звали Ниалерос Пламенная. Может, Лаваро два года просидел в осаждённой крепости, но так и не сдал её? Может, Кориш повёл свой отряд, пять десятков голодных и вшивых против тысячи, и тысяча побежала? И это я говорю только о воинах. Мужества многих других ты даже оценить не способен.
Бык стиснул зубы и перевёл дыхание, сдерживая приступ гнева. Вряд ли Цейно лгал, а если он говорил правду, то упрёк был справедливым. Бык действительно не расспрашивал. Сам он не особо стремился рассказывать о минувшей жизни и полагал, что остальные тоже не хотят предаваться воспоминаниям.
— А кем был ты? — спросил он.
— Личным секретарём.
— Чьим?
— Его имя тебе ничего не скажет. Последнюю разведсводку я передал из бункера, где он прятался. Уже после нашей победы. Меня застрелили свои, когда брали этот бункер. Они не знали.
Бык помолчал.
— Так ты, стало быть, великий шпион? Думаю, у тебя есть свои… цели.
— Теперь я ученик капитана Аладору, — отрезал Цейно. — И рассчитываю однажды стать его солдатом. Это моя цель.
Бык помолчал ещё, выбирая слова.
— Тогда, — сказал он, — возможно, ты поймёшь лучше, чем я.
…Было в этом что-то странное, почти неправильное. Бык рассказывал о случившемся Цейно, которого терпеть не мог, и рассказывал много подробней, внимательней и вдумчивее, чем Листье, которую любил и которой доверял всецело. Но капитан Аладору верил Цейно, а значит, ему стоило верить. И Цейно по-прежнему был искушённым соглядатаем, как Бык по-прежнему оставался воином. Цейно понимал человеческое коварство лучше, чем белая чайка Листья… во всяком случае, так думал Бык. Цейно слушал его, окаменев. Он полностью сосредоточился на том, что узнавал от Быка. Лицо его стало совсем неживым и он как никогда был похож на куклу, но сейчас это не казалось отталкивающим.
Бык закончил и выдержал паузу. Длинные кукольные ресницы опустились, угол розового рта чуть скривился: Цейно обдумывал услышанное.
— Что скажешь?
— Ты всё перепутал.
Бык хмыкнул.
— Примерно этого я от тебя и ждал, — сознался он. — Объяснишь?
Цейно поднял глаза. Бык вдруг прочёл в нём, что Цейно наслаждается привычной работой и благодарен Быку — за то, что тот обратился к нему и полагается на его проницательность.
— Первое. Другим Основателем мог быть кто угодно. Ллеулис. Или одна из Сестёр.
— Вероятность этого…
— Невелика. Второе. Он не собирался тебя убивать. Ты сам догадался и упомянул об этом, но потом почему-то забыл. Делнор хотел выйти на Аладору. Именно для этого он привёл собаку. Он ожидал, что ты позовёшь на помощь. Он добился своего. Аладору пришёл на помощь тебе, а Делнор в облике Эрмундо присоединился к нему, чтобы заработать его доверие. Здесь, правда, есть странность.
— Да, — согласился Бык.
— Легко представить, что ты или я спутали двух разных людей в одинаковом облике. Но капитан Аладору?
Бык помедлил. Сдвинул брови, припоминая. И решительно сказал:
— Он их не путал.
— Подробней! — у Цейно загорелись глаза.
Бык облизнул пересохшие губы.
— Если бы Оллер был капитаном, — медленно начал он, — все на Тортуге звали бы его капитаном. Это остров мореходов. Но я ни от кого такого не слышал. И люди в кабаке, и Листья говорили просто «старый Оллер», «старина Оллер». А Веньета назвал его капитаном. И тот не возразил.
— Очень интересно, — сказал Цейно без намёка на сарказм. — Остаётся последнее. Почему настоящий Оллер, Эрмундо, не вмешался? Почему он не вмешался давным-давно? Почему не остановил своего… приятеля? Ведь погибли люди.
— Откуда нам знать? Ему слишком много лет, он слишком могуч. Мы Илунну-то не всегда понимаем, где нам понять Основателя…
Бык говорил всё медленнее и в словах его не было твёрдости. Множество догадок замерцали в памяти, будто ночные огни на мачтах, и новые догадки загорались как фонари. Бык предположил, что Эрмундо не вмешался раньше, потому что не был уверен в своих силах. В поединке с Делнором один на один он мог проиграть. Его остров остался бы тогда совсем беззащитным. Но позже, когда на помощь пришли Веньета Аладору и Хо Син, — вместе с Эрмундо они наверняка могли сразиться с Делнором и его собакой и победить. Однако Эрмундо не явился и не сорвал маску Делнора.
Почему?
«Чего ты хочешь?» — всплыло у Быка в голове. Так спросил Эрмундо, и Бык ответил: «Стать сильнее».
Бык погрузился в размышления. Не приходилось сомневаться: Делнор использовал его, чтобы встретиться с Веньетой. А Эрмундо использовал Делнора, чтобы исполнить его желание?.. Нет, немыслимо. Ведь и Эфретани, и Иган из Высокого Начальства говорили, что никто не знает ответа. Никому не ведома эта тайна: как сделать сильнее другого. И даже если старый Оллер знал; он мог знать, ведь он древний и мудрый… Идти на риск, дразнить чудовище, чтобы исполнить желание незнакомца? Ротозея, что пришёл к мудрецу с получасом железо-никеля?