Хулистан
Шрифт:
– Я пошутил, старина. Это черный английский юмор, не обижайтесь, – И я подхватил разобиженного толстячка за талию и поволок к выходу. – Я еще вам и должен, если по совести.
– Это за что же? – удивился он.
– За вчерашний выигрыш. Разве вы вчера не выиграли для меня пять штук?
– Четыре тысячи двести, если быть точным, – сразу подобрался он. – Но это было всего лишь везение!
– Вот потому вы мне и необходимы. Я очень надеюсь, что мне с вами будет везти и дальше.
2
Во
– Это ваша? – спросил я, устраиваясь рядом.
– Нет, что вы. Это от фирмы.
– Вот и я подумал: как-то не вяжется с вашим вкусом.
– Мой вкус здесь ни при чем. Такая машина мне не по карману.
– Вы такой бедный? В Европе подобное старье стоит штук десять от силы. А в Японии и того меньше – пять-шесть.
– А здесь стоит все двадцать. Я не настолько богат, чтобы покупать художественный металлолом.
С этими словами Хариф завел «металлолом» с первого оборота и стал осторожно подавать машину назад. Мы выехали на улицу, Хариф развернулся и, переключив скорость, рванул в сторону зеленого массива.
– И куда мы едем? – спросил я. – Мы вроде приехали с другой стороны?
– Проедем через рощу. Там есть одно красивое место, стоит посмотреть.
Въехав в дубовую рощу, Хариф сбавил скорость и закурил, откинувшись в кресле.
– Нравится? – спросил он.
– Ничего. Похоже на парк.
Роща и впрямь больше была похожа на огромный парк – слишком все было живописно и расчислено.
– Здесь есть несколько ресторанов. Очень вкусно кормят. Можно заказать такси и приехать с кем-нибудь. И мотели есть. Никто не побеспокоит.
– Спасибо, я учту, – ответил я, мельком вспомнив жемчужную улыбку вчерашней «итальянки» из казино.
– А вот озеро. Любите рыбалку? Здесь полно рыбы – карпы и сазаны, – кивнул Хариф в сторону большого пруда, мерцавшего бледной голубизной в зеленой подкове прибрежной зелени.
– Нет, это не по мне.
– Напрасно. Очень популярный отдых. А летом здесь вообще не протолкнешься – приезжают купаться.
– Друг мой, я предпочитаю экстремальные виды отдыха. Рыбалкой на карпиков и полосканием в стоячей воде я еще успею насладиться, когда выйду на пенсию.
– А на лошадке не желаете прокатиться? – спросил он невозмутимо.
– А Диснейленда у вас здесь нет? – разозлился я.
– Есть, – почему-то вдруг горестно вздохнул Хариф. – Вернее, был на одном острове. Но сейчас там ничего не работает, да и не добраться туда.
Он хмуро замолчал и притопил педаль газа.
– Это здесь, – сказал Хариф, остановив машину на большой площади, посередине
– И как это место называется? – спросил я, задрав голову.
– На английском это будет звучать как «Гора фонтанов».
– Тут еще есть фонтаны?
– Здесь целый каскад фонтанов. Вот, пройдемте.
Мы обогнули по дуге фонтан, и вышли к огромной лестнице, ведущей далеко вниз – к самому городу. Вид с этого места открывался захватывающий, что правда, то правда. Представьте себе широченную, метров в шестьдесят лестницу из черного гранита, а на ней ряд площадок – каскадами – с золочеными фонтанами один красивее другого. Вода из одного бассейна переливается в другой по двум каменным желобам, устроенным с обеих сторон лестницы, чтобы в самом низу слиться воедино и обрушится целой Ниагарой в огромный водоем. И еще представьте себе, что повсюду на площадках и вдоль лестницы разбиты цветники, растут декоративные растения, устроены нарядные беседки и скамеечки. Словом, все это весьма впечатляло.
– Сколько здесь всего фонтанов? – спросил я.
– Основных – восемь. И каждый из фонтанов символизирует одну из провинций Гюлистана.
– А этот? – спросил я, обернувшись к фонтану с флагом.
– Этот символизирует единство государства.
– Понятно. А что это за золотистый дворец за фонтаном? Он тоже что-то символизирует?
– Это музей Вождя. Разве вы не видите перед ним памятник Вождю?
– Да у вас повсюду памятники вождю. И не вы ли говорили, что музей Вождя находится в Пирамиде?
– Правильно. В Пирамиде – центральный музей. А это филиал.
– В одном городе – два музея? – удивился я.
– В Велиабаде, вообще-то, четыре музея Вождя.
– Не слишком ли много?
– Для светлой памяти Вождя и основателя Династии ничего не может быть слишком много! – назидательно воскликнул Хариф. – В Пирамиду водят только почетных и официальных гостей Гюлистана. А в подобные музеи может прийти каждый, когда он почувствует необходимость причаститься светлой памяти Вождя.
– И много у вас таких музеев по стране?
– Достаточно. Практически в каждом городе.
– Это уже какая-то религия! – не сдержался я. – Почти идолопоклонство!
– Вам этого не понять, мистер Ганн. Для этого надо родиться гюлистанцем. Только гюлистанец, знающий трагическую историю своей страны, способен осознать, от каких бед спас государство наш незабвенный Вождь! Только гюлистанец понимает, что всем лучшим в нашей жизни мы обязаны мудрости и прозорливости Вождя, пожертвовавшего всего себя без остатка во благо процветания нашей любимой родины! Только гюлистанец!..