Ибворк. Книга 2
Шрифт:
Как много воспоминаний таил в себе этот Зал… Танцы вместе с девушками, превращение из Тэоланы в Элизабет, превращение Гоблина в Джека, две свадьбы, связывающие Дайнера с Тамрэтой, а Джека с Джуди… В один миг все эти события пронеслись перед мысленным взором девушки. Она была вынуждена закрыть глаза, чтобы избавиться от образов, ворвавшихся в её сознание. Как же ей было тяжело вновь переступить порог Тронного Зала!
Глава 20
— Это ты?! — вывел её из оцепенения гневный голос Грэкхэма. — Да как ты позволила
— Не извольте гневаться, о, Повелитель, — раболепно произнесла Элизабет и, отвесив изящный поклон, прошла по Залу, приблизившись к Грэкхэму.
Грэкхэм величественно восседал на троне в гордом одиночестве. Видимо до этого у него состоялся задушевный разговор с Зузу, и теперь он находился хорошем расположении духа. В глазах Грэкхэма застыл немой вопрос. Он никак не ожидал такого поведения от бунтарки. Её покорный и скромный взгляд несказанно удивил его.
— Что привело тебя ко мне? — смягчившись, поинтересовался он, настороженно покосившись на девушку.
— Ваше Превосходительство, я пришла поговорить с вами.
Удивленно приподнятая бровь послужила ей ответом. Затем Грэкхэм небрежным движением указал девушке на кресло, стоящее перед ним. Расценив этот жест как предложение присесть, Элизабет изящно поправила юбки и грациозно села. Её глаза неотрывно следили за каждым изменением выражения лица Грэкхэма. Она удовлетворенно отметила про себя, что своей непринужденностью вызвала улыбку на лице колдуна.
— Ну так говори, коль пришла, — заинтересованно сказал Грэкхэм.
— Господин мой, — смиренно начала Элизабет, — после смерти Госпожи Джуди, я долго пряталась в отдаленных уголках замка, не желая попадаться вам на глаза, чтобы не вызвать ваш гнев. Мне очень жаль, что было время, когда я пыталась вести себя неподобающим моему статусу образом. Я всего лишь пыль у ваших ног. И теперь прошу прощения за все то, что когда-либо сделала, или сказала вам. Тогда я сама не ведала что творила. Госпожа Джуди помогла мне понять, как я была неправа. Я не знаю как и загладить свою вину перед вами…
Хитрый прищур глаз Грэкхэма дал ей понять, что он не слишком верит в её внезапное преображение. Но отступать было поздно.
— Что-то больно сладко ты поешь, — отметил Грэкхэм. — Подойди поближе.
Элизабет встала и плавной походкой подошла к Грэкхэму. Он неотрывно смотрел в её глаза. Просто смотрел и ничего не говорил. Элизабет почувствовала уже знакомую ей боль, звон в ушах и головокружение. Грэкхэм пытался прочесть её мысли. Девушка закрыла глаза и покачнулась. Единственная мысль, которая пульсировала у нее в голове, сводилась к тому, что если он прочтет её мысли, то жить ей останется лишь мгновение.
Преодолев боль, Элизабет открыла глаза и прочла удивление в глазах колдуна.
— Я опять не могу прочесть твои мысли. Ты удивительна и непостижима. Ходячая загадка, — задумчиво произнес он. — Я не верю ни единому твоему слову, но ты поражаешь меня своей необычностью и храбростью. Что ты задумала? Признайся. Я обещаю не убивать тебя. И даже могу поклясться, что не сошлю в темницу. Только сознайся, что у тебя на уме?
Такого оборота не ожидала даже Элизабет. Она замерла в нерешительности, лихорадочно соображая, что ответить. Для того чтобы выиграть время, она неторопливо прошла к креслу и медленно, с достоинством королевы, опустилась в него. Пауза затянулась. Глаза Грэкхэма неотрывно следили за Элизабет и ждали ответа.
— Ладно, с раболепством ты перебрала, — засмеялся он, — но чего ты хочешь вообще? Тебе повезло как никогда, я в хорошем настроении и готов выслушать тебя.
Элизабет воодушевилась и продолжила сладко петь:
— Просто я поняла, что противостояние вам может стоить мне жизни. Поэтому я хотела бы обсудить дальнейшее мое пребывание в замке.
Удивленный взгляд взметнулся из-под бровей мужчины и изучающее остановился на Элизабет.
— А чего тут обсуждать? — подернул плечами Грэкхэм. — Ты моя рабыня и мое право повелевать тобой и делать с тобой все, что мне заблагорассудится.
— Так-то оно так, — согласилась Элизабет, — да только я не думаю, что вам приятно все время опасаться моих выходок. вам это уже изрядно надоело. Да и мне, признаться, это тоже наскучило. Тем более, что в темнице мне не понравилось, да и быть рабыней вашей невестки мне тоже не пришлось по душе. Пока у вас был траур по Джуди, у меня было время подумать о своей судьбе. Я не настолько глупа, чтобы не понять, что если я продолжу строить вам козни, то кончу свою жизнь в темнице. Поэтому я хочу предложить сделку.
После её слов Грэкхэм сглотнул и несколько раз изменился в лице. Гнев, удивление, непонимание, а затем удовлетворение и заинтересованность сменили друг друга с неимоверной быстротой. Грэкхэм замер в ожидании продолжения разговора. За всю его жизнь никто еще не удивлял Злого колдуна столько, сколько эта девушка. Любопытная личность.
Элизабет, воодушевленная вниманием Грэкхэма, не замедлила продолжить:
— Насколько я правильно поняла, в момент вступления в брак души молодоженов смешиваются. На примере Тамрэты я смогла убедиться, насколько узы брака сильно меняют человека. Я понимаю, что если я останусь прежней, то дух противостояния Злу во мне не угаснет. Это вызовет ваш гнев и, как следствие, мою смерть. Такая участь меня вовсе не радует. Мне бы не хотелось умереть в столь юном возрасте. Но для того, чтобы остаться в живых, мне надо быть такой, как все жители Ибворка. Поэтому мне надо изменить свое отношение к Злу. Для этого мне достаточно выйти замуж за одного из жителей Ибворка. Вот я и пришла, чтоб попросить вас выбрать мне мужа. Я полностью полагаюсь на ваш выбор.
Грэкхэм подозрительно прищурил глаза.
— Ты хочешь сказать, что ты решила стать жительницей Ибворка и тебе все равно кто будет твоим мужем? — удивленно спросил злой волшебник.
— В принципе все равно, хотя, конечно, было бы не плохо, если вы подберете мне в мужья колдуна благородного происхождения.
— Да ты умна, как никто другой! — рассмеялся Грэкхэм. — Вот чертовка! Это надо же было такое придумать!
— Но это единственный способ добиться спокойной жизни. Вы ведь не собираетесь отправить меня в Кровби? Поэтому приходится приспосабливаться.