Идеальный мужчина
Шрифт:
— А какой в этом был бы смысл? Я выучил большую часть из них только для того, чтобы выбивать тебя из колеи.
Ее рот приоткрылся от удивления, и Мэтти покраснела. Чтобы не смущать ее, Брэд решил сменить тему.
— Как поживает твой отец? — Этот вопрос показался ему вполне нейтральным.
— Хорошо, — ответила она. — Жаль, что ты не можешь задержаться! Он был бы очень рад повидать тебя.
— Так его сейчас нет в городе?
Мэтти покачала головой.
— Он проводит лето в Мехико,
— А как твой отец? Ты планируешь навестить его, раз уж ты здесь?
— Обычно он в Сакраменто в это время года.
— Это не так уж далеко. На машине ты добрался бы за день.
Ей все казалось таким простым! Если твои родители близко, ты можешь в любой момент поехать к ним. Отношения в его собственной семье никогда не были такими.
— Мы с ним мало общаемся.
В глазах Мэтти мелькнуло сожаление, но прежде чем она успела высказать свое сочувствие, Брэд добавил:
— Я не думаю, что он одобряет то, чем я занимаюсь.
Она удивленно подняла брови.
— Ты закончил Гарвардский университет. Открыл свое дело. И, если верить Джессике, зарабатываешь кучу денег. Трудно представить, чтобы отец не гордился тобой.
— Когда мы разговаривали в последний раз, он требовал объяснить ему, почему я не начал политическую карьеру.
— Ой! — Мэтти наигранно вздрогнула. — Ну что ж, если тебе это послужит утешением, то мой отец тобой гордится. Он постоянно приводит тебя в пример вновь набранным игрокам.
Волна воспоминаний с примесью чувства вины нахлынула на Брэда. Почему он не поддерживал отношения с тренером Уилкоксом? Ведь этот человек был для него не просто тренером по футболу, но и страшим другом, наставником.
— Ты еще работаешь с ним в школе? — поинтересовался Брэд.
— Что?
Он указал на футболку Мэтти, на которой красовалась надпись "Учителя делают это с КЛАССОМ!". Девушка смущенно опустила глаза и улыбнулась.
— А, ты об этом… Нет. Я преподавала в средних классах. Но больше я этим не занимаюсь.
— А что ты делаешь теперь?
— Управляю бабушкиным магазином. — В ее словах был легкий оттенок грусти.
Надеясь, что Мэтти расскажет больше, Брэд произнес:
— Я читал, что больше половины учителей бросают свою работу в течение первых пяти лет. Наверное, трудно.
— Еще как. Но и здорово. У детей столько энергии. Столько надежд. — Она тихо вздохнула. — Мне до сих пор иногда не хватает школы.
— А почему же ты ушла?
— Кто-то должен был заменить бабушку. — Мэтти несколько секунд молчала. — Она владела магазином "Спираль времени" почти сорок лет. Если бы я не пообещала продолжать ее работу, дело всей ее жизни было
— А как насчет дела твоей жизни? Ты же отказалась от работы, которую любила.
Мэтти склонила голову набок, словно обдумывая его слова. Грусть исчезла с ее лица.
— Я работаю с прекрасными людьми, и мне нравится мое дело. Я ни о чем не жалею.
Несмотря на все заверения Мэтти, Брэд не удержался от вопроса:
— Что, совсем ни о чем?
Она покачала головой, и от этого движения на ее волосах заиграли блики заходящего солнца. Ее волосы, подстриженные волнами, не были уложены в элегантную прическу. Они нежно обрамляли ее лицо и создавали такую сексуальную ауру, с которой не могла соперничать даже красота длинноногой Джинджер.
— Ну, я не думаю, что совсем ни о чем не жалею, созналась Мэтти. — Но, по большей части, моя жизнь не так уж плоха.
Мысли о Джинджер оставили горький осадок в душе Брэда.
— Не все получается так, как мы планируем.
— Конечно, нет, — с тихим смехом ответила Мэтти. — Однако иногда это к лучшему. Не всегда то, что мы планируем, нам действительно нужно.
— Это звучит, как урок, извлеченный из собственного горького опыта.
— Так и есть. В шестнадцать я думала, что знаю, что буду делать через десять лет. В двадцать шесть я поняла, что нет смысла планировать жизнь на такой большой срок.
— А что бы ты хотела делать?
— Ты правда хочешь это знать? Конечно, хочет.
— Я в этом уверен.
— Ну-у, хорошо… — Мэтти одарила Брэда озорным взглядом. — Ну, для начала мы с тобой женаты.
— Да ну?
— Ага. В шестнадцать я думала, что в тебе есть все, что мне хотелось бы видеть в муже.
Ее честность удивила Брэда. Будучи подростком, Мэтти и не пыталась скрывать, что он ей нравится. Поначалу он был польщен, но не больше того, А к тому времени, как она стала достаточно взрослой, чтобы вызвать его интерес, Брэд уже три года играл в команде ее отца. И когда тренер попросил его оставить Мэтти в покое, Брэд так и сделал.
И теперь он не мог не думать о том, что, возможно, в ее влюбленности было нечто большее, чем подростковое влечение. Однако, в отличие от слов Мэтти о магазине, эта фраза прозвучала без сожаления. Как простая причуда.
Брэд не мог противиться искушению это проверить.
— Ну, расскажи мне о нас. Какая из нас получилась пара?
Ее губы изогнулись в улыбке, такой же хитрой, как и искорки в ее глазах.
— Разумеется, мы — идеальная пара.
— И как мы друг в друга влюбились? — Это был не единственный вопрос, возникший у Брэда по поводу ее фантазий, но он точно был самым безобидным из всех.