Идеальный скандал
Шрифт:
Роман молча кивнул и исчез за деревьями. Кучер тут же открыл дверцу кареты, и Маркус устроил жену на сиденье, потом сел с ней рядом.
Минуту спустя экипаж тронулся с места и, покачиваясь, покатил по ухабистой дороге.
Со вздохом откинувшись на спинку сиденья, Изабель тихо сказала:
— Как приятно, что вы с Романом снова вместе…
— Сегодня мы с ним собирались поохотиться на Гэвинпорта, — ответил Маркус. — Мы хотели добиться от него признания, а также узнать, где он прячет картину Гейнсборо и где скрывается убийца Робби Боунс. Завтра, когда Роман нанесет мне визит, мы с ним завершим начатое.
Изабель вздрогнула и решительно заявила:
— Но лорд Гэвинпорт невиновен!
Маркус с удивлением взглянул на жену:
— Дорогая, о чем ты?.. Почему ты решила, что маркиз невиновен?
— Я в саду подслушала разговор Робби Боунса с каким-то человеком. Он называл его «ваше лордство». Не знаю, с кем говорил Боунс, но точно знаю, что лорд Гэвинпорт не имеет к этому делу ни малейшего отношения.
Маркус нахмурился и проворчал:
— Значит, нам придется все начинать сначала. И единственный способ узнать правду — найти и допросить Робби Боунса.
Глаза Изабель округлились, и она в ужасе воскликнула:
— Нет, Маркус, нет! Этот человек — безжалостный хладнокровный убийца! Я слышала, как он признался в убийстве Данте Блэка!
Маркус пожал плечами:
— Какое это имеет значение? Пора раз и навсегда покончить и с Боунсом, и с тем негодяем, который нанял его.
По спине Изабель пробежал холодок, она нисколько не сомневалась: Маркус теперь не отступится, он будет искать своего врага и уничтожит его, чего бы это ему ни стоило.
Глава 42
На следующий день рано утром Маркус быстро спустился по лестнице и направился в кухню. Там за чаем с бисквитами сидели миссис Маклафлин и Кейт. Увидев хозяина, стремительно ворвавшегося в кухню, обе тотчас же поднялись из-за стола.
— Что-то не так, мистер Хоксли? — спросила экономка, глядя на него с изумлением.
Маркус понял, что женщин весьма озадачило его неожиданное появление на половине слуг.
— Пожалуйста, садитесь, миссис Маклафлин. Все в порядке, но я очень беспокоюсь за жену. Видите ли, она еще не встала… Она что, нездорова?
— Она не больна, мистер Хоксли, — ответила Кейт. — Но вчерашний вечер очень утомил ее, и она сейчас отдыхает. Я решила, что не следует пока ее беспокоить.
Маркус молча кивнул. Он знал, что Кейт и миссис Маклафлин очень удивились, когда увидели хозяйку, вернувшуюся вчера с бала в таком ужасном виде. К счастью, женщины держали язык за зубами, однако он подозревал, что они начнут расспрашивать Изабель, когда она проснется.
Покинув кухню, Маркус отправился в библиотеку. Сначала он попытался взяться за работу, но тут же понял, что из этого ничего не получится. Отодвинув бумаги, он развернул «Тайме», лежавшую на столе, однако никак не мог сосредоточиться на чтении — мысленно он то и дело возвращался к Изабель и событиям минувшей ночи.
И конечно же, он постоянно вспоминал слова, которые она выкрикнула в оранжерее в момент наивысшего наслаждения… Изабель крикнула, что любит его. Да, она призналась ему в любви. И — о Господи! — какой же мукой было притворяться, что он не расслышал ее слов. В какой-то момент ему показалось, что и он, возможно, любит ее, — однако рассудок решительно протестовал против этого, бунтовал против сердца.
Черт возьми, такого просто быть не могло! Он не мог ее любить! А его чувства к ней — это какое-то наваждение, а не любовь! Очевидно, все дело в том, что Изабель — очень красивая женщина, отвечавшая страстью на его страсть, и, следовательно, его влечение к ней — это просто плотское влечение к женщине, вот и все. Наверное, именно поэтому он захотел на время удержать ее возле себя и попросил остаться в Лондоне, не уезжать после бала в Париж. Что ж, он вполне мог бы и здесь обеспечить ее безопасность, во всяком случае, вчера вечером ему казалось, что он в состоянии это сделать. И он был уверен, что с помощью Романа смог бы заставить Гэвинпорта признаться в преступлениях, найти картину и узнать, где скрывается Робби Боунс. И если бы ему удалось добиться заключения Робби Боунса и Гэвинпорта под стражу — или убить их собственными руками, — то, как он полагал, со всей этой историей было бы раз и навсегда покончено. В этом случае жизни Изабель больше ничего бы не угрожало и она смогла бы остаться в Лондоне на шесть месяцев, как они и договаривались. И за это время он, конечно же, насытился бы ею и не возражал бы против ее отъезда в Париж.
Но тут она вдруг заявила, что Гэвинпорт не имеет никакого отношения к преступлениям и что он вовсе не тот мерзавец, которого Маркус разыскивал. В результате все его планы рухнули, и теперь он не знал, что предпринять.
— Действительно, что же делать, что делать?.. — бормотал Маркус, сжимая и разжимая кулаки в бессильном гневе.
Внезапно послышался осторожный стук в дверь, и Маркус крикнул:
— Войдите!
Дверь тут же открылась, и в комнату вошла Изабель. Она выглядела прелестно и казалась необыкновенно свежей и юной в бледно-желтом платье со скромным высоким вырезом. А ее чудесные черные волосы, рассыпавшиеся по плечам и по спине, были перевязаны лентой того же цвета, что и платье.
Посмотрев на мужа своими ясными синими глазами, она проговорила:
— Кейт сказала, что ты спрашивал обо мне.
Поднявшись из-за письменного стола, Маркус приблизился к ней.
— Я беспокоился за тебя, дорогая. Как ты себя чувствуешь?
Она едва заметно улыбнулась и тихо сказала:
— Чувствую себя неплохо, но я ужасно устала.
Маркус потянулся к жене и провел пальцами по царапинам у нее на шее:
— Больно?
— Нет-нет. — Она покачала головой. — Со мной все в порядке.
Взяв Изабель за руку, Маркус подвел ее к креслу у камина и усадил. Заняв место напротив нее, он проговорил:
— Дорогая, я долго думал о том, что ты сказала мне прошедшей ночью в карете, по дороге домой.
— О том, что Гэвинпорт вовсе не преступник и что мы зря его подозревали?
— Да, об этом. Видишь ли, когда мы нашли труп Данте Блэка в доме маркиза, я был абсолютно убежден: именно он все это устроил. Да-да, я нисколько не сомневался в том, что лорд Гэвинпорт — глава заговора. Но если я ошибался, если Гэвинпорт никак не связан с этими преступлениями, то получается, что убийство Данте Блэка в его доме — всего лишь совпадение.
Изабель пожала плечами:
— Да, вероятно. Но что ты имеешь в виду, говоря о совпадении?
— Дело в том, что про Гэвинпорта мы знаем следующее… Во-первых, в прошлом он не раз прибегал к услугам Данте Блэка. Во-вторых: Гэвинпорт — страстный собиратель работ Томаса Гейнсборо. А вдруг Данте знал о том, что этот дом на Ломбард-стрит принадлежит Гэвинпорту? Вдруг он скрывался там без его ведома?
— Но ведь сам маркиз вроде бы так все и объяснил, — заметила Изабель.
— Да, именно так и объяснил, — согласился Маркус. — Но я не очень-то верил этим объяснениям, так как не было признаков взлома. Совершенно ясно, что никто даже не пытался взломать замок на парадной двери. А потом, когда я вернулся в этот дом вечером, я тщательнейшим образом осмотрел все окна. Так вот, они оказались надежно закрытыми. Следовательно, у Данте был ключ. А леди Рейвенспир, кажется, говорила, что Гэвинпорт, возможно, держит там какие-то произведения искусства. И очень может быть, что лорд Гэвинпорт сам дал Данте Блэку ключ от дома, чтобы тот доставлял туда его, Гэвинпорта, покупки.