Иероглиф «Измена»
Шрифт:
Девушка поклонилась, взяла корзину и пошла к горе Симао. Она вышла из дворцовых садов, пересекла лес Нольбу, где шумели листьями гинкго и юкка, и наконец вышла к мосту Осторожных. Надо сказать, что мост этот недаром так прозывался. Был он навесной и очень старый, веревочные перила рассыпались от ветхости, а доски моста так и норовили сломаться под неосторожной ногой. Только очень легкий человек мог пройти по этому мосту, а служанка была легкой и хрупкой…
— И не было другой дороги к горе Симао? — спросила принцесса Фэйянь.
— Не было другой дороги, — эхом отозвалась Ют-Карахон-Отэ. — Служанка без страха ступила на мост,
— И что же было дальше? — с волнением спросила Фэйянь.
— Юный повелитель всюду искал свою возлюбленную. Его мать, мудрая Мониен, была ясновидящей, но почему-то не увидела того, что в сердце ее сына свила гнездо истинная любовь. Властитель отказывался от пищи и вина, забросил науки и боевые искусства и предавался скорби по исчезнувшей девушке. Даже пиры, на которые императрица Мониен приглашала семейства с самыми красивыми и высокородными девицами, не привлекали внимания императора. И вот однажды случилось ужасное: кто-то открыл Наисветлейшему, как погибла его возлюбленная. И юный владыка решил присоединиться к ней на небесах. Он отправился к мосту у горы Симао и бросился в реку — на те самые острые камни, что когда-то приняли тело его возлюбленной. И снова воды реки окрасились кровью, только это была священная императорская кровь…
Ют-Карахон-Отэ замолчала, разглядывая узоры на своем веере. Принцесса Фэйянь осмелилась нарушить молчание:
— Что же стало с матерью Наисветлейшего, мудрой Мониен?
— Боги наказали ее, — коротко ответила Ют-Карахон-Отэ. — Они лишили ее разума и повелели вечно жить и вечно страдать. Это суровое наказание за смерть служанки…
— И собственного сына.
— Да. Безумная Мониен исчезла из наших краев, хотя некоторые говорят, что иногда видят ее. Лгут, наверное…
— Я благодарна вам за эту историю, — церемонно склонила голову Фэйянь.
— Даже несмотря на то что история настолько печальна?
— А разве жизнь не есть печаль? Помню притчу, которую часто повторяла настоятельница Незримой Обители Крылатая Цэнфэн: «Однажды Ворон возжелал совершенномудрия и пришел к Луговому Зайцу и спросил, что есть жизнь. Луговой Заяц ответил ему: «Созерцание высшего», но Ворон не удовлетворился этим ответом и отправился к Барсуку спросить, что есть жизнь. «Раздробление бесконечно большого на бесконечно малое», — ответил Барсук, но и этот ответ не устроил Ворона. Тогда Ворон проделал долгий путь и на вершинах гор нашел дом Орла. И у Орла спросил он, что есть жизнь. «Охота» — ответил Орел и бросился со скал на стадо коз. Опечалился Ворон оттого, что ни у кого не нашел он подходящего ответа и сказал: «Воистину, жизнь есть печаль, ибо мы не те, какими должны быть, и, к несчастью, мы те, какими быть не должны».
—
— Ну что вы…
— Нет, нет, принцесса, не спорьте, я знаю, о чем говорю. Я благодарю богов за то, что они послали мне такую прекрасную собеседницу. Без вас и праздник ханоми был бы мне не в радость… Будем ли мы сегодня еще играть?
— Простите, государыня, но, с вашего позволения, я бы отказалась от игры на сегодня. Слишком душно в комнате, хотелось бы прогуляться.
— Хорошо. Идемте гулять. Но вы должны пообещать, что дадите мне возможность отыграться.
— Конечно, ваше величество.
Императрица и принцесса отправились в сад, где долго гуляли, наслаждаясь красотой деревьев и пением птиц. Их разговоры были незначительны и легковесны до того момента, как они заговорили о сновидениях.
— Я вспомнила! — воскликнула Ют-Карахон-Отэ. — Милая принцесса, вы обещали мне поведать ваш сон, помните, тот самый, что слишком испугал вас!
— О, — вздохнула принцесса Фэйянь. — Но он почти стерся из моей памяти!
Следует сказать, что тут принцесса слукавила. Она прекрасно помнила этот сон, хотя бы потому, что он возвращался к ней с пугающей достоверностью чуть ли не всякую ночь.
— Мы обратимся к моему личному толкователю снов, — пообещала Ют-Карахон-Отэ. — Он приготовит особый отвар…
— Стоит ли такой пустяк, как сон, таких забот?
— Сны — не пустяки, — построжев, сказала Ют-Карахон-Отэ. — Сон может предвещать падение или возвышение целой империи. Сон — предупреждение от богов…
— Хорошо, — смирилась принцесса Фэйянь. — Когда вам угодно будет провести ритуал?
— Нынче же вечером. К чему откладывать? Я немедленно отдам приказ своему толкователю снов, чтобы он готовился. А пока давайте посвятим время чаепитию. У меня прекрасный чайный павильон древней работы. Теперь таких уже не делают. Думаю, этот чайный павильон был выстроен в эпоху императрицы Мониен.
— Может ли такое быть? Прошло столько времени…
— Время — это пустяки, — пожала плечами Ют-Карахон-Отэ.
Чайный павильон действительно выглядел как произведение искусства. Его стены были скруглены к куполу и покрыты пластинками перламутра, отчего павильон напоминал громадную жемчужину. Внутри все было из слоновой кости — перегородки, столики, подставки. А на подушки для сиденья пошел отличный белый шелк. В чайном павильоне витал нежный аромат лотоса и жасмина. Прислужницы подавали императрице Чхунхян все необходимое для церемонии, а чай она готовила сама. Выпив несколько крохотных чашечек, Фэйянь почувствовала, что вместо бодрости впадает в дрему. Сон одолевал ее с такой силой, что, казалось, чашка вот-вот выпадет из ослабевших рук. Вместе с тем императрица была бодра и внимательно следила за своей гостьей.
— Мне нехорошо, — прошептала Фэйянь и дернула тесемку у ворота. — Прошу: воды…
У ее губ оказалась чаша с водой. Фэйянь выпила ее, надеясь, что вода освежит, но тут бессилие сна сковало все ее члены; принцесса закрыла глаза и рухнула на подушки. Ее лицо стало цвета слоновой кости, губы посинели и на веках обозначилась сеточка кровеносных сосудов. Если бы не едва слышное дыхание, можно было бы подумать, что принцесса Фэйянь умерла.
Ют-Карахон-Отэ приказала прислужницам:
— Позовите снотолкователя. Пусть идет в чайный павильон и захватит все необходимое.