Иголка в стоге сена
Шрифт:
— Ты что, и впрямь, решил биться ножом против сабли? — с усмешкой проронил он на странном наречии, показавшемся Бутурлину смесью русского и польского языков.
— А что, у меня есть выбор? — вопросом на вопрос ответил Дмитрий, не сводя глаз с занесенного для удара чужого клинка.
— Э, да ты, судя по говору, москаль, а не лях! — изумился бритоголовый. — Вот уж не чаял встретить в сих дебрях москаля! Говори, куда путь держишь, шпионишь для Московского Князя?
— Тебе что за дело до того? — видя, что незнакомец
— Ошибаешься, друже, — криво усмехнулся собеседник, — мне до всего в этом лесу есть дело. Я — Газда!
— Имя не христианское, — заметил Бутурлин, — но и не татарское. Мне оно ни о чем не говорит.
— Это не имя, а прозвище! — хохотнул незнакомец, сверкнув на миг ослепительной белизной зубов, — «хозяин», значит, по-нашему. И ты стоишь на пороге моих владений!
— Об этом я уже догадался, — кивнул Дмитрий, — только ты не слишком похож на местного вельможу. Сдается мне, что ты — один из тех удальцов, что скрываются по лесам от королевской стражи!
— Ты, я вижу, тоже от нее скрываешься, — расплылся в хитрой улыбке Газда, — посему нам с тобой лучше не ссориться. Поначалу я принял тебя, за польскую ищейку, но теперь вижу, что ошибся.
— И что ты предлагаешь?
— Потолковать по-людски, — повернув саблю острием вниз, Газда лихо вогнал ее в ножны, — спрячь нож, московит, и лучше подбери свою саблю. Добрый клинок, жаль будет, если заржавеет.
Дмитрий поднял со снега саблю и отцепил от клинка веревочную снасть с грузилами, при помощи коей новый знакомец так ловко его обезоружил.
— Возьми, — протянул он Газде его нехитрый снаряд, — хорошая вещь в бою против сабли…
— Удобная, — согласился тот, — и не только против сабли. Всадника на ходу свалить или пешего бегуна подсечь — нет лучше средства. Бросаешь врагу в ноги и смотришь, как он летит кувырком через голову.
Мы, казаки, против польских латников его используем, а саму снасть зовем «летучим змеем». Хороший такой змееныш, о двух головах, — Газда, весело хохотнул, — оставь на память, москвич, авось, когда-нибудь пригодится!
— Значит, вы казаки? — спросил его Бутурлин.
— Да, «вольные люди», по-нашему, — пояснил Газда, — если знаешь татарский, должен разуметь…
— Разумею, — кивнул Бутурлин, — так о чем будем толковать?
— Давай, сперва обогреемся, — предложил новый знакомый, — негоже нам на морозе беседы вести. Да и девица твоя, поди, заждалась тебя!
Оглянувшись, Дмитрий увидел княжну, робко наблюдающую за ними из входа в пещеру. Газда, похоже, заметил ее раньше, но до поры не подавал вида. Сказать правду, Дмитрию не по душе был хозяин их ночного убежища.
Настораживала его бесшабашная веселость и удивительно легкий переход, от ярости, к дружелюбию и гостеприимству.
Дмитрий чуял, что Газде от него что-то нужно, и он будет стараться расположить его к себе. Но выбора у Бутурлина не было. Похоже, Газда не был знаком с Волкичем.
На заставе он не встречался Дмитрию ни среди солдат, ни среди холопов. Но кто знает, что у него на уме? Находясь здесь, он не сможет известить врага об их местопребывании, посему стоит его держать при себе.
Если Газда поможет им с Эвелиной добраться до Самбора, Дмитрий отблагодарит его, чем сможет, если же затеет какую-нибудь хитрую игру — сабля у боярина всегда под рукой, и прерванный поединок можно будет возобновить в любой миг.
ГЛАВА № 10
— Хорошо же вы израсходовали мой хворост! — досадливо крякнул Газда, шевеля прутком корчащиеся в огне сучья. — Собирал целый месяц, а вы за одну ночь столько пожгли!
Хозяин схрона явно преувеличивал ночной расход хвороста, и это подтверждало мысль Дмитрия о том, что казак станет просить его об ответной услуге.
— Ты бы познакомил меня со своей спутницей, москвич, — обратился к нему, немного помолчав, Газда, — мне как хозяину схрона хотелось бы знать, кого я принимаю в гости.
— Вообще-то, доброму хозяину самому не мешало представиться, — парировал Бутурлин, — нам бы тоже хотелось знать, под чьей крышей мы скоротали ночь…
— А я разве не назвал вам своего имени? — поддельно удивился хозяин схрона. — Я — Газда, хозяин сего леса!.. Вам мало?
— Это я уже от тебя слыхивал. Только Газда — не имя, а, скорее, титул, коим ты сам себя величаешь. А я бы желал знать твое настоящее имя. Не хочешь выдавать его — не выдавай, но и нас тогда ни о чем не расспрашивай. Пусть каждый остается при своих тайнах…
Вся троица сидела у костерка, жарко пылавшего посреди глинистой пещеры, по одну сторону Газда, по другую — Дмитрий с Эвелиной. Каурая лошаденка Газды мирно фыркала поодаль, пережевывая заготовленное для нее сено. Со стороны могло показаться, что здесь собрались старые друзья.
Казак о чем-то напряженно думал, хмуря высокий, крутой лоб. Похоже, он не хотел открываться незваным гостям, так неожиданно вторгшимся в его не слишком уютное бытие. Сейчас, когда он сидел напротив, тихий и задумчивый, Дмитрий мог хорошо его рассмотреть.
Едва ли Газда был старше его самого, но бритая голова, длинные усы и ранние морщины, пролегшие у глаз, прибавляли ему возраст. Кожа его, видимо, светлая от природы, обветрилась и потемнела, как это случается с людьми, долго пребывавшими на жарком южном солнце.
Во многих местах на его бритой голове проступали шрамы: тонкие — от сабельных ударов, широкие, по-видимому, — от плети. Самый заметный шрам рассекал правую бровь и, минуя глаз, сбегал вниз по щеке вдоль тонкого, слегка надломленного носа.