Игра Джералда
Шрифт:
«Ты знаешь, что дальше делать, правда?» «Наверное, знаю», – подумала Джесси.
Тут среди путающихся мыслей мелькнуло воспоминание о ружье Джералда. Однако идею воспользоваться им она сразу же отвергла, поскольку не представляла себе, где оно могло быть, да и было ли вообще в доме.
Джесси медленно и осторожно прошла по комнате на дрожащих ногах, все так же стараясь не потерять равновесия. В гостиной рядом со спальней кружился хоровод теней, направо была открытая дверь второй спальни, а налево небольшая комната, которую Джералд использовал
«Пятьдесят шагов. – подумала она. – Не больше, а может быть, даже меньше. Так что, пошли?» Но сразу идти она не смогла. Спальня казалась ей каким-то родом защиты, а вот коридор.., там все, буквально все могло случиться.
Вдруг раздался царапающий звук около окна. Джесси отпрянула в испуге, но в следующее мгновение поняла, что это старая ель на лужайке перед домом стукнула веткой о стену.
«Возьми себя в руки, – сказала Рут сурово. – Возьми себя в руки и не тяни, уходи отсюда».
Выставив левую руку вперед, Джесси, качаясь, пошла, считая вполголоса каждый шаг. На двенадцатом шаге она прошла вторую спальню. На пятнадцатом она была уже у кабинета Джералда и именно тут услышала тонкий шипящий звук, словно пар выходил из поврежденного радиатора. Сначала Джесси не связывала это шипение с кабинетом; она подумала, что сама вызывает этот звук. Но когда она подняла ногу, чтобы сделать шестнадцатый шаг, шум усилился. На этот раз она поняла, что сама не имела к нему никакого отношения, потому что стояла и даже пыталась не дышать.
Медленно, очень медленно она повернула голову и осмотрела кабинет, в котором ее муж уже никогда не будет больше работать над юридическими документами, покуривая «Мальборо» и напевая вполголоса старые хиты «Бич Бойз». Дом вокруг нее стонал, как старый корабль, плывущий по бурному морю, скрипел и потрескивал в разных местах, когда ветер налетал на него холодными порывами. Она слышала теперь и скрипящую ставню, и стучащую дверь. Ей казалось, что и кости ее трещат, как старые пружины матраса, а напряженные зрачки горят во тьме, как раскаленные угли.
«Не смотри туда! – приказала она себе. – Тебе нельзя туда смотреть!» Но она не могла не смотреть. Неведомая сила управляла ею. Ветер свистел, дверь хлопала, ставня скрипела, а пес послал еще один отчаянный, пробирающий до костей вопль. Она повернула голову.., и увидела в кабинете мужа, да, увидела четкую высокую фигуру рядом с креслом перед стеклянной дверью. Узкое белое лицо с огромными черными глазницами парило в темноте. Длинные скрюченные пальцы белели у колен. Темная квадратная масса короба различалась у его ног на полу.
Она закричала, однако вышел какой-то звук, похожий на прерывистый визг: «Йй-ююююю-аааа!..» И ничего больше.
Джесси почувствовала, что горячая моча бежит по ее ногам. Завывал ветер, и дом содрогался под его порывами. Старая ель снова ударила веткой о стену.
Пес снова поднял ужасающий вой, и Джесси подумала: «Это он. Может быть, пес лучше его чувствует, но сейчас он рядом с тобой».
Словно отметая все возможные сомнения на этот счет, ночной визитер несколько насмешливо выставил голову вперед, дав ей возможность рассмотреть себя. Лицо его было очень узко и длинно – гораздо уже и длиннее любого лица, которое Джесси видела до сих пор. Нос имел форму кухонного ножа. Высокий белый лоб сужался кверху, как колпак. Огромные глазницы совершенно черные под странными бровями в форме острых углов. Тонкие бледные губы шевелились.
«Он что-то говорит мне, – мелькнуло у нее в голове. – А может, он насмехается надо мной?» Незнакомец нагнулся к своей коробке, и в этот момент его жуткое лицо, слава Богу, исчезло из виду. Джесси попятилась, хотела снова закричать, но голоса не было. Лишь дом скрипел, дверь стучала, и ветер шумел в соснах.
Ночной гость выпрямился, держа коробку одной рукой, а другой открыл замок. И теперь Джесси стала что-то различать.
Первое – это запах, который она почувствовала раньше. Это был не лук, не чеснок, не пот или грязь. Это был запах гниющего мяса. Второе относилось к рукам зловещего незнакомца. Теперь, когда она была ближе и лучше видела всю фигуру, руки ужасно поразили ее – тонкие, длинные, казалось, они струятся среди волнуемых ветром теней, как щупальца. Ночной гость протянул к ней раскрытую коробку, и Джесси теперь увидела, что это была не коробка и не саквояж коммивояжера, а узкий длинный короб, похожий на ящик.
«Я уже видела раньше такой короб. – подумала она. – Не знаю, было это в реальности или в старом телефильме, но точно видела. Когда я была маленькой девочкой. Его вынули из длинной черной машины с дверью сзади».
Внезапно заговорил незнакомый, скрежещущий голос:
«Давным-давно, когда президент Кеннеди еще был жив, а ты была маленькой девочкой, такие короба были в ходу. Они были всех размеров – от больших и длинных для крупных мужчин до коробочек для шестимесячных выкидышей. Твой незнакомец держит свои сувениры в старомодном гробу, Джесси».
Она поняла это и тут же осознала еще одно. Странно, что она не догадалась сразу. Запах исходил от ее ночного гостя – запах мертвеца. Существо в кабинете Джералда не было ее отцом, но все равно это был мертвец.
Нет.., нет – этого не может.., быть…
Но запах был. Так же пахнул Джералд около ее кровати. Это запах смерти, запах тления.
Гость открыл короб снова, показывая ей, что там, и Джесси еще раз увидела блестящие драгоценные камни, кольца и серьги среди человеческих костей. И снова худая рука его опустилась в короб и стала переворачивать содержимое этого, может быть, бывшего детского гробика. Снова она услышала глухой стук костей, будто слабый стук грязных кастаньет.