Игра на выживание
Шрифт:
– Который час?
– Десять минут седьмого, – глянув на пластиковую полоску элкома, ответил Ли.
– Рикс уже велел подниматься? – удивленно спросил Чарли.
И только после этого подумал, что если бы Рикс дал такую команду, то услышал бы ее только он один.
– Мы решили встать пораньше, – серьезно произнес Ван-Страттон. И еще более серьезно добавил: – Есть дело.
Ли достал из-под сложенного одеяла моток веревки и закинул его на плечо.
Из кустов появились Макдуган и Малик. В руках у каждого
– Ну, что, готовы?
– Эй, вы что затеяли? – забеспокоился робот. – Куда это вы собрались в такую рань?
– Чарли, ты ведь знаешь, что запасы еды универкуха подходят к концу, – обратился к роботу Ли.
– Ну, да, – немного растерянно подтвердил уборщик.
– Значит, уже сегодня нам придется самим добывать себе пищу. Так?
– Так, – снова вынужден был согласиться Чарли.
– Ну, а если так, то чего тянуть? Сегодня нам необходимо добраться до места, где будет новый лагерь. Обозначенного на карте озера пока не видно. Значит, переход может оказаться долгим. Вот мы и решили встать пораньше, чтобы попытаться раздобыть немного еды. Согласись, Чарли, мы поступаем правильно.
– Согласен, – машинально повторил уборщик. Но тут же опомнился: – Нет! Стойте! Это необходимо согласовывать с Риксом!
– Зачем? – удивился Ли. – Ты ведь тоже старший среди нас.
– Но вы и мне ничего не сказали о своей затее!
– Мы не хотели тебя будить.
Довод был неожиданный. И веский.
– Ну, что ж… – Чарли в нерешительности пошевелил манипуляторами. – А где, собственно, вы собираетесь искать еду?
– На спине у мокруна, – Грег Макдуган указал в сторону прорубленного в кустах прохода.
– Где? – непонимающе переспросил Чарли.
– Мы хотим собрать птиц, что ночью прилипли к спине мокруна. Если, конечно, он еще не успел их слопать.
– Да? – идея показалась Чарли любопытной. – И как вы собираетесь это делать?
– Привяжем вот эту деревянную кошку к веревке, – Шариф Малик показал роботу ощетинившуюся сучками палку. – И будем закидывать ее, пока не подцепим птицу.
– Ничего не выйдет! – уверенно заявил Чарли. – Веревка прилипнет к мокруну так, что вы не сможете ее отодрать!
– Мы об этом тоже подумали, – хитро улыбнулся Ван-Страттон. – Я думаю, для того чтобы веревка не прилипла, ее достаточно как следует смочить.
– И все? – растерялся, услыхав столь простое решение, Чарли.
– И все, – кивнул Игорь. – Большинство адгезивных поверхностей теряют присущие им свойства, оказавшись во влажной среде.
– Ну, да, – подумав, согласился Чарли. – Может сработать.
– Ну так что, идем? – спросил у робота Ли.
– Конечно! – ответил Чарли и первым направился в сторону ведущей к мокруну тропы.
– Эй! Вы куда это направляетесь? – тут же уловил перемещение группы Рикс.
– К мокруну, – гордо ответил Чарли. – Еду добывать.
– Куда?
Риксу показалось, что он ослышался. Он так и подумал – ослышался, хотя подобное было невозможно.
– Мы достанем птиц, что прилипли к спине мокруна, – объяснил Чарли.
– Это может быть опасно!
– Не более, чем перспектива умереть с голоду.
На это Риксу нечего было возразить. Он только сказал:
– Будьте осторожны.
И:
– Держите меня в курсе всего, что происходит.
И еще:
– Если что случится…
– Ничего не случится, – заверил его Чарли. – У меня все под контролем. Ты только не забудь нам завтрак прислать.
Дойдя до места, где тропинку перегораживало огромное, бесформенное тело мокруна, Чарли помог троим ребятам забраться к нему на спину. Оставшийся вместе с роботом Ван-Страттон открыл прихваченную с собой фляжку, плеснул воды на руку и провел ладонью по телу мокруна. Ладонь соскользнула с липкой поверхности.
– Что и требовалось доказать, – довольно улыбнулся Игорь и как следует намочил веревку с привязанной к концу деревянной «кошкой».
– Держите! – размахнувшись, он закинул веревку наверх.
– Вы там поосторожнее! – наказал Чарли подхватившему веревку Макдугану.
– Конечно, – серьезно пообещал парнишка и тотчас же исчез из виду.
«Наверное, уже забыл, что я ему сказал», – подумал Чарли.
И оказался прав. На все сто.
– Ну, сколько? – спросил Макдуган, аккуратно укладывая веревку на настил из срезанных веток.
– Десять штук, – ответил Ли. – Тех, что мы точно сможем вытащить.
– И еще одна!
Достав из-за спины, Малик сунул Грегу под нос птицу размером с небольшую курицу с ярко-желтым оперением.
Макдуган отшатнулся назад так, что едва не свалился с настила.
– Ты что, Малик! Совсем сдурел!
– Что там у вас? – встревожился, услыхав крик Макдугана, Чарли.
– Все в порядке! – заверил его Энг.
– А почему Грег кричит?
– От радости. Он первую птицу достал. – Ли выхватил мертвую тушку из рук Малика и кинул ее вниз. – Во, глядите!
– Пиранник краснозобый, – взглянув на упавшую к его ногам птицу, сказал Ван-Страттон.
– Почему краснозобый? – спросил Чарли. – Он весь желтый.
– Зоб краснеет в брачный период, – объяснил Игорь.
– Извини, – Малик подал Макдугану руку, помогая подняться. – Птица увязла возле самого настила. Ну, вот я ее и вытянул. Прямо так, за ногу.
– Она была мертвая? – Грег подергал деревянную «кошку», проверяя, насколько хорошо она привязана.
– Да, – ответил Ли. – Похоже, попав в ловушку, птицы начинают биться и в конце концов так прилипают к мокруну, что слизь забивает им дыхательные пути.