Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Это как-то связано с ведьмами, мисс Прествик? — с озорной усмешкой спросил мистер Грей; ямочка на щеке соблазнительно мелькнула и исчезла. — Или с черными кошками, которые так и вьются у их ног, а по ночам забираются к ним в постель?

Если бы Пенелопа внутренне не подготовилась к подобным выходкам, то расценила бы поведение мистера Грея как дерзость. Поскольку он был индейцем, она решила, что у них так принято. А может быть, ей хотелось так думать, потому что он приходился Софии племянником.

— Перестаньте, Джордж, — заговорил лорд Далби. — Вы

прекрасно знаете, что в Англии нет ведьм. Больше нет.

— Конечно, они все переселились в Массачусетс, — сказал мистер Грей, насмешливо улыбаясь, и затем этот наглец подмигнул Пенелопе. Как он только посмел?!

— Разве у ирокезов нет ведьм, мистер Грей? — спросил Айвстон. Боже, неужели он не понимает, что этой теме давно пора тихо почить?

— К сожалению, они не такие хорошенькие, как английские, — ответил мистер Грей и посмотрел на Пенелопу.

Иногда Пенелопе хотелось быть выше ростом, как сейчас. Чтобы посмотреть прямо в глаза наглецу и уничтожить его презрением. Надо сказать, ей и так это неплохо удавалось, ибо практиковалась она на Джордже.

— Я не ведьма, мистер Грей, — сказала она. — В Англии с ними давно покончено. Ни одной не осталось.

— Или нам хочется так думать, — весело констатировал ее брат.

— Полагаю, все не так, как кажется, — сказал Айвстон, не отрываясь глядя на Пенелопу. И что он хотел этим сказать? Но, судя по тому, как смущенно улыбался лорд Далби и как лорд Кранли осуждающе покачивал головой, она решила, что за этим кроется что-то ужасное.

— Нам пора идти, — сказал лорд Кранли своему странному брату. — Уже действительно очень поздно.

После этих слов Пенелопа заметно оживилась. Если эти двое сейчас уйдут, ей будет гораздо легче заманить в свои сети Иденхема, который, ничего не подозревая, все еще беседовал с Софией и лордом Руаном. И о чем можно так долго разговаривать?

— И в самом деле поздно, — сказал лорд Айвстон, пристально, с легкой неприязнью глядя на Пенелопу. — Кажется, вас не очень интересует китайский фарфор, мисс Прествик? Мой брат в этом хорошо разбирается, поскольку он пару раз плавал в Китай.

— Всего лишь раз, — поправил его лорд Кранли.

— Естественно, я понимаю, что китайский фарфор прекрасен, лорд Айвстон, — ответила Пенелопа. — Если мне понадобится информация по этому вопросу, я непременно обращусь к лорду Кранли и узнаю все, что мне нужно. Не смею вас больше задерживать. В настоящий момент у меня нет вопросов относительно китайского фарфора.

— Вы на самом деле так много знаете о китайском фарфоре, Кранли? — вдруг спросил Иденхем и подошел к их довольно большой группе, оставив Софию и Руана у камина. Пенелопа распрямила плечи и напряженно застыла. У нее была прекрасная грудь — высокая, пышная и упругая. Красивая грудь всегда привлекала мужчин. — Вот великолепный образец. Какой удивительный оттенок зеленого.

— Это селадон, — пояснил Кранли. — Подарок моего брата Генри. А я принес леди Далби вот эту голубую вазу.

— Исключительная вещь! — восхищенно сказал Иденхем. — Вы не подскажете, по какому случаю

все Блейксли преподносят леди Далби столь дорогой фарфор? Неужели я запамятовал о каком-нибудь юбилее?

Во время разговора Пенелопа, которая стояла очень прямо, эффектно расправив плечи, то и дело ловила на себе пристальный взгляд лорда Айвстона. Это ужасно отвлекало. Неужели он не понимал, что загораживает ее от герцога Иденхема?

— Нет, не думаю, — сказал Кранли.

Лорд Далби и индейцы отошли немного в сторону, увлекшись беседой, что было очень кстати. Пенелопа осталась с четырьмя джентльменами, включая Джорджа, но его она не принимала в расчет. Если бы только ей удалось каким-нибудь образом заставить Айвстона и Кранли удалиться, то у нее было бы пять минут наедине с Иденхемом, почти наедине. Конечно, совсем уединиться им не удастся, об этом можно было только мечтать. Но если бы она смогла хотя бы поговорить с ним, поразить его прекрасными манерами или чудесным видом пышных грудей в глубоком декольте, причем не важно, что произведет на него большее впечатление, это оправдало бы все неприятные моменты, которые она испытала сегодня, большинство из них по вине этого ужасного лорда Айвстона.

— Все очень просто. Мы с братом недавно женились, — продолжал Кранли.

— И вы решили преподнести Софии свадебные подарки? — спросил Иденхем.

Странно. С какой стати мужчинам дарить подарки Софии? Конечно, учитывая, кем была София Далби, она, несомненно, заслуживала такого поклонения, и то, что это превратилось в традицию, не вызывало у Пенелопы неприязни. Наоборот, она решила, что, как только станет герцогиней, обязательно придумает какой-нибудь хороший повод, чтобы ей тоже постоянно дарили самые экстравагантные подарки.

Увлекшись мечтами о прекрасном будущем, Пенелопа не заметила, как Джордж отошел к Иденхему и Кранли, которые рассматривали вазы, а лорд Айвстон, прежде чем она успела что-либо предпринять, оттеснил ее в угол Белой гостиной, и они оказались у двери, ведущей неизвестно куда.

Несмотря на зажженные свечи и белый цвет гостиной, именно в этом углу было довольно темно, к тому же за окном шумел дождь. Но это Пенелопу не пугало. Хуже всего было то, что в этом темном уголке она оказалась не с Иденхемом, как ей хотелось, а с лордом Айвстоном, которого она едва знала, но достаточно, чтобы понять, насколько он странный. Если бы она знала его лучше, то решила бы, что он намеренно лишил ее шанса очаровать Иденхема.

— Вы не находите, лорд Айвстон, что отсюда очень трудно рассматривать вазы? — сказала она, пытаясь выглянуть из-за его плеча, но напрасно, ибо он, возвышаясь над ней, заслонил ее от всех присутствующих.

— Вам же нет никакого дела до этих ваз, мисс Прествик, — сказал он. Дух противоречия был у него в характере.

— Не понимаю, зачем вы говорите такие нелепости, лорд Айвстон, — сказала Пенелопа, оставив попытки заглянуть Айвстону через плечо и пытаясь сохранить достоинство и смириться с тем, что оказалась в ловушке в самом неинтересном углу гостиной.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу