Игра в дурака, или Хроники противоборства Полли Дайсон и ведьмы Драуд-ши
Шрифт:
«Если на лай собаки никто не вышел, значит в доме никого нет!», – сделала вывод Полли.
Она считала, что поступит непорядочно, если войдет в чужой дом в отсутствие хозяев и без их разрешения, но возникшие обстоятельства и поведение собаки подталкивали её на этот шаг и девушка, поставив свои вещи на пол крыльца, нажала на ручку двери – дверь, со скрипом отворилась.
Пёс, как хозяин, забежал в дом первым. За ним осторожно и с опаской, вошла мисс Дайсон.
В доме было темно; во всяком случае, так всегда кажется, когда входишь в помещение с улицы, поэтому Полли пришлось
– Хелло, здесь есть кто-нибудь?
В ответ пёс тявкнул один раз.
– Да я не тебя спрашиваю! – сказала ему Полли. Пёс что-то пробурчал в ответ и подбежал к глиняной миске, стоявшей у стены недалеко от двери. Миска была пустая, на ней было написано: «Фантик».
– Тебя зовут Фантик? – догадалась девушка. Пёс дважды тявкнул, согласно кивнув головой.
Глаза мисс Дайсон уже привыкли к сумраку, и она могла рассмотреть, что находится в доме.
С левой стороны от двери был очаг. Было видно, что он служил не только для обогрева, но ещё и для приготовления еды. У левого окна стоял небольшой кухонный стол и пара стульев, на столе стоял графин с водой, на стене висел шкаф с посудой. У правого окна стоял письменный стол и кресло. На столе стояла керосиновая лампа. У стола, под креслом, лежал небольшой ковер. У задней стены была лестница наверх, на мансарду. Под лестницей на стене висело зеркало.
Мисс Дайсон решила зажечь лампу и подошла к письменному столу. Но спичек на столе не было. На кухонном столе их тоже было не видно. И тут девушке бросилась в глаза выпуклая непонятная надпись на корпусе лампы: лампа была старая, потемневшая от времени, а надпись была блестящая, как начищенная, как будто это место постоянно трут. Пальцы девушки непроизвольно, как бы сами, потерли эту надпись. Внутри лампы что-то ярко вспыхнуло, и она зажглась, осветив помещение и сделав его уютнее.
Свет лампы рассеял не только сумрак, но и страхи мисс Дайсон, и она решила сесть в кресло, чтобы немного отдохнуть и подумать, что делать дальше.
Фантик улегся на ковре у неё ног.
Итак, Полли была намерена достать лекарство для своего больного племянника. Для этого ей надо было попасть в Париж. Она получила в конверте железнодорожный билет по маршруту Лондон – Париж и, добравшись до вокзала, села в какой-то странный вагон, на котором было написано «Париж». В вагоне она упала и, ударившись о полку головой, потеряла сознание. Сколько времени она находилась без сознания, она не знала. Очнувшись, девушка обнаружила, что вместе с вагоном (который потом исчез) она находится в чистом поле, вдали от цивилизации – ни каким Парижем тут и не пахло! Полли встретил добрый пёс, который привел её в этот странный пустой дом. И что ей делать дальше, как ей найти Париж и лекарство для племянника, она не знает. Сердце Полли сжалось: если она не найдет лекарство для Майкла, он может умереть. А она его так любит! Бедный малыш! С этими мыслями мисс Дайсон провалилась в сон.
Ей приснился лес – страшный ночной лес. Она зовет о помощи, но никто не отвечает, только ветер сильнее шумит в вершинах деревьев и от этого становится ещё страшнее. Она пробирается через дебри и выходит на поляну. Из-за облаков появляется луна и становится светлее. В свете луны Полли видит дом, похожий на голову старого великана. Неожиданно дом отрывается от земли и начинает подниматься в небо. Чем выше он поднимается, тем больше он становится похожим на настоящую голову лысого старика с седой бородой. Вдруг голова заговорила:
– Не бойся Полли, все будет хорошо, и ты получишь лекарство для Майкла. Но для этого тебе надо будет выполнить все условия, которые перед тобой будут поставлены. А у тебя для этого есть все шансы.
Полли было страшно, но она взяла себя в руки и сказала:
– Сэр, вы не могли бы для начала представиться?
Голова старика засмеялась, да так раскатисто, как будто гром загрохотал.
– Ты смелая девушка! И это ещё больше меня убеждает, что ты справишься со своими задачами. Зови меня Мастер Времени.
– Странное имя у Вас, сэр! Ну, хорошо, пусть будет Мастер Времени. И какие же условия я должна выполнить?
– Я не могу сейчас назвать тебе все условия. Ты будешь получать каждое следующее условие по мере того, как выполнишь предыдущее. Ты сама поймешь, что тебе надо делать, и если сделаешь все правильно, получишь следующее условие.
– Извините, сэр, но я ничего не поняла.
– Ничего страшного, Книга тебе подскажет.
– Какая книга? – спросила Полли, но ответа от головы не последовало: из кустов выскочил Фантик и стал на неё лаять.
Полли открыла глаза: она сидит в кресле, в чужом доме, в окно светит луна, а у ног стоит Фантик и бодро лает. Полли поняла, что Мастер Времени ей приснился. А где она, что с ней происходит и что ей дальше делать, она так и не знает.
Но сдаваться нельзя. «И отступая – наступай!» – так её учил родной дедушка – бывший офицер лёгкой кавалерии армии Её Величества, участвовавший в Крымской кампании в далёкой России, и чудом там выживший.
1908г. 24 июня, среда; Индолия.
Миссис Драуд-ша в последнее время была сама не своя. Цифра в окошке часов на Главной башне столицы Индолии – Вэбтауне, ежесуточно уменьшалась на одну единицу, неумолимо приближаясь к нолю.
Каждый вечер старая ведьма закрывалась в своей спальне, доставала из железного шкафа, где она хранила всё самое ценное, небольшую книжицу с одной страницей, и внимательно и с надеждой её рассматривала. И каждый раз, чертыхаясь, она клала книжицу на место, и вымещала свою злость, из-за несбывшихся надежд, на подданных.
Но вот однажды вечером, Великая правительница колокольчиком вызвала камердинера, и повелела срочно доставить к ней Внешнего посланника земли Индолия мистера Форина.
Через полчаса мистер Форин, одетый в новый клоунский костюм, с замиранием сердца бежал в покои Великой правительницы. Он ожидал получить очередной разнос, или, вообще, отставку. А может быть и ещё чего хуже: вон, говорят, с месяц назад, Главного казначея к Её Величеству вызвали – и больше его никто не видел! И его писаря – тоже.