Игра жизни
Шрифт:
Г-н Отерман. Это — Элиас. Он похож на мать. Я подумывал потратиться на него, если окажутся средства. Отослать его из дому. Терезита, ты бы поиграла с ним от поры до времени.
Терезита. Спроси Карено, чтO он посоветует сделать со мною.
Г-н Отерман (улыбается и берет ее за подбородок). С тобою, маленький бесенок? Отдать тебя в институт. Ха-ха! Отдать, и все тут. Научить тебя уму-разуму. (Обнимает ее.) Ах, когда-нибудь придут
Первый рабочий. Бе-ре-ги-ись!
Г-н Отерман. Ну, сейчас выпалят. Проваливай! (Уводит Терезиту налево).
Тю. У меня к вам дело.
Г-н Отерман. Ладно, сейчас некогда. Уходите, Карено. Сюда.
Первый рабочий (кричит). Бе-ре-ги-ись!
Тю. Мне нужно сказать вам кое-что.
Г-н Отерман (идет к нему и уводит его направо). Но разве ты не видишь, что будут взрывать мину! Сумасшедший! Живо! (Машет ему рукой; спешит с Терезитой и Карено налево).
Первый рабочий удаляется с признаками страха. Второй рабочий поджигает фитиль и спокойно уходит. Тю стоит некоторое время и смиренно посматривает на г-на Отермана. Слышно, как г-н Отерман строго кричит налево: «Берегись же!». Фитиль дымится. Тю медленно удаляется направо. Мина взрывается. Катятся белые каменные глыбы. Открывается широкий вид, на заднем плане видна горная цепь, налево — высокий мыс и дальше с той же стороны — полоска синего моря. Направо несколько красных домиков
Вдали играет музыка.
Первый рабочий (спокойно подходит к мине и зовет). Сю-да-а!
Второй рабочий (возвращается). Белый камень.
Г-н Отерман (справа). Белый камень?
Карено (вслед за ним). Белый камень?
Первый рабочий. Белый камень. Редкой породы, думается мне.
Г-н Отерман. Но, ради Царя Небесного?..
Второй рабочий (ударяет ломом).
Г-н Отерман. ЧтO это?
Второй рабочий. Мрамор. (Кладет лом на землю.)
Карено. Мрамор?
Первый рабочий. Я так полагал. Мрамор.
Г-н Отерман. Невозможно, Посмотрите еще раз Гейер.
Первый рабочий. Да, посмотри еще раз, Гейер! Живее, слышишь.
Второй рабочий (снова ударяет ломом). Мрамор. (Кладет лом на землю.)
Первый рабочий. Чему же и быть иначе? Это — мрамор, вижу я.
Карено. Подумайте, мрамор! (Бежит вниз к Терезите, которая подошла справа.) Слышите, здесь мрамор. Я выстрою свою башню на мраморном основании. (Возвращается к мине.)
Терезита (идет за ним). Мрамор?
Первый рабочий. Да. Тонкий слой сланца, а под ним чистый, белоснежный мрамор.
Карено. Как это поразительно! Не правда ли, это можно назвать основанием… Куда девался этот человек?
Терезита. Какой человек?
Карено. Старик. Старец.
Терезита. Ушел.
Карено. Он дважды хотел сказать что-то.
Терезита. Папа, чтO это хотел сказать тебе Тю?
Г-н Отерман (задумчиво). ЧтO Тю хотел сказать?
Карено. У него было дело
Г-н Отерман. Дело? (Приходя в себя.) Ах, это у него всегда. Он так стар. Некоторые думают, что это — вечный жид. Да, ведь вы о Тю спрашиваете?
Карено. Ну, конечно.
Г-н Отерман. Его горько обманули в молодости, обобрали дочиста. Вот он и стал таким.
Карено. Что ему было нужно от вас?
Г-н Отерман. Не знаю… Некоторые называют его Справедливостью.
Карено. Справедливостью?
Г-н Отерман. Да. Он — помешанный… Ну, мне нужно домой, распорядиться кое-чем. (Смотрит на часы.) Я все вот думаю, что вашу башню придется перенести в другое место.
Карено. Перенести?
Г-н Отерман. Раз здесь оказался мрамор. Здесь могут быть целые сокровища.
Карено. Поэтому-то она и должна стоять здесь. Я очень раз этому обстоятельству. Мне будет отлично работать здесь, при такой блестящей обстановке… Нет, меня, право, поразило, что этого человека зовут Справедливостью. Я как раз пишу главу о мудрой Немезиде.
Первый рабочий. Прикажете продолжать?
Карено. Да, ломайте. Ровняйте основание.
Г — н О т е р м а н спускается по тропинке и в раздумье уходит направо. Рабочие начинают работать ломами.
Карено (спускается вниз). Именно поэтому, думается мне. Раз почва такая драгоценная… Вы не заметили ничего особенного в этих людях, фрёкен Терезита?
Терезита (следуя за ним). Нет.
Карено. Один говорит, рассуждает, кричит: «берегись». Другой молчит и поджигает фитиль. Он же различает камни.
Терезита. Это — Гейер. Он был на каторге.