Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Игры Сатурна. Наперекор властителям
Шрифт:

— Эта тварь гораздо более сложная, — прервала его Фридерика.

— Конечно-конечно, — сказал Даркингтон. — Но…

— Могу поспорить, оно услышало, как Сэм говорил по радио, и выследило нас своим радаром, а может быть, глазами, если эти стекляшки с патронами являются глазам, и бросилось бежать.

— Очень возможно, если пользоваться антропометрическим языком. Однако…

— Оно ело эту стойку, — Фридерика подошла к куску металла, который беглец обронил. Она подняла его и вернулась тут же с ним назад, — Смотрите, конец до

основания срезан грубыми наждачными колесами или чем-то в этом роде. Нельзя есть такой сплав зубами, как у нас. Его нужно размельчать.

— Эй, — возразил Куроки. — Давайте лучше не вдаваться в подробности.

— Что, черт возьми, тут происходит? — спросил мужской голос с борта «Травелера».

Они снова пошли как во сне, поскольку переваривали то, что увидели. Фридерика пришла к выводу:

— Это… это устройство должно быть каким-то сооружением фабрики автоматов… химико-синтетическим или каким-то еще… если взять его как отдельный элемент. Ведь оно же не животное, которое бросилось удирать.

— А теперь погодите, — сказал Даркингтон. — Знаете ли, это мог быть ремонтный робот. Который убирает мусор и обломки.

— Наука достаточно продвинулась вперед, чтобы соорудить нечто, что мы видели, но это не может быть ремонтным роботом — такая нелепая система, — ответила она, — Отбрось свою профессиональную осторожность, Хью, и не отрицай очевидное.

Не успел он ответить, как его наушники проснулись от хриплого треска. Он остановился и попытался отрегулировать их — звук пропадал, он слышал только отрывки, но ширина полосы частот была слишком большой. То, что он мог слышать, звучало как оркестр электронных инструментов, сошедший с ума. У него на коже выступил пот.

Когда звук умолк, Куроки выдохнул.

— Порядок, а теперь скажи мне, что ты думаешь.

— Полагаю, что это может быть нечто вроде разговора, — сказала Фридерика, у которой пересохло в горле, — Это не было простым фоном, как помехи на других частотах.

Сам капитан Тершо заговорил с орбиты космического корабля.

— Вам лучше вернуться на корабль и приготовиться для взлета как можно быстрее.

Даркингтон собрался с духом.

— Нет, сэр. Пожалуйста. Я хочу сказать, ну, если тут есть мыслящие существа… если мы действительно хотим войти с ними в контакт, тогда… сейчас самое время. Давайте, по крайней мере, сделаем попытку.

— Хорошо…

— Сначала, мы, конечно, отправим тебя назад, Фредди.

— Ерунда, — проговорила девушка. — Я останусь тут.

…Они продвигались вперед. Один раз, когда пересекали открытое пространство, где стояли только кристаллы, они высмотрели что-то в небе. Через бинокль это казалось металлическим предметом в форме удлиненного морского ската. Ясно было, что оно было пустотелым и неслось воздушными потоками, раскинув плавники, на низкой скорости, как будто газовый реактивный двигатель.

— Точно, — проборомотала Фридерика, — птицы.

Они снова вошли

в местность с огромными конструкциями. Звуковые усилители в их шлемах вновь были настроены на высокую частоту, и бряцание пластин на ветру было оглушительным. «Как латы рыцаря, — подумал ни к селу ни к городу Даркингтон, — В этом, должно быть, есть своя поэзия. Пустые латы на диком коне, грохочущие и подбрасываемые из стороны в сторону, когда лошадь несется галопом по необъяснимо пустынной улице города… символ…»

Радиоимпульсы, которые могли быть связью, снова залаяли в его наушниках.

— Мне это не нравится, — сказал с неба Тершо, — Вы имеете дело со столькими неизведанными вещами одновременно. Возвращайтесь на корабль, и там мы обсудим дальнейшие планы.

Они продолжали идти в том же направлении почти механически. «Мы не кажемся тут не на месте, в этом густом, холодном лесу, —подумал Даркинтон — Господи, посмотрите вокруг! Давайте соберем наше мужество, мы ведь люди. Мы не роботы!

— Это — приказ, — настаивал Тершо.

— Очень хорошо, сэр, — ответил Куроки, — Да, конечно, спасибо.

Они остановились от звука бегущих шагов. Повернулись. Фридерика вскрикнула.

— В чем дело? — заорал Тершо, — В чем дело?

Ответом ему был поток слов на неизвестном языке, заглушающем все радиосигналы. Тершо беспомощно замолчал.

Куроки выдернул ракетницу и приложил оружие к плечу.

— Погоди! — закричал Даркингтон.

Но Куроки уже выхватил свой пистолет. Пришелец ринулся в дожде кристаллов, рассыпающихся брызгами, откидывая провода и стойки. Его огромный вес сотрясал землю.

Для Даркингтона время замедлило свой бег, минуты или часы потребовались ему, чтобы спустить курок, услышать, как Фридерика зовет его по имени, увидеть, как Куроки прицелился и выстрелил. Перед ним горой поднималась какая-то тень. Высотой в девять футов, определил он отдаленной частичкой своего быстроработающего мозга, двуногое четырехрукое чудовище, голову которого венчала радиорешетка, его глаза отбрасывали солнечный свет в слепом блеске, перемалывающее отверстие и…

Взорвалась ракета. Существо покачнулось и чуть было не упало. Одна из его рук изувечена.

— Ага! — Куроки вложил новый заряд в свою ракетницу.

— Оставайся на месте!

Фридерика в ужасе обнимала Даркингтона, но нашла время, чтобы выдохнуть:

— Сэм, может быть, оно не собирается причинить нам вреда.

Куроки рявкнул в ответ:

— А может, собирается? Чересчур огромное, чтобы играть с ним в игры. И тогда все пропало.

Неожиданно ракетница была выбита на лету сильным броском летящей железной стойки, которую они даже не заметили. И гигант оказался рядом с ними. Удар по спине Куроки разбил его радиопередатчик и бросил на землю. Зашипело пламя, и голос Фридерики прервался в приемнике Даркингтона.

Поделиться:
Популярные книги

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Волк 7: Лихие 90-е

Киров Никита
7. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 7: Лихие 90-е

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8