Игры вампиров (Трилогия)
Шрифт:
— Приехали, — Гера заглушил двигатель машины, и вышел из неё.
Мы находились в каком аккуратном дворике, перед небольшим зданием, и я с удивлением стала оглядываться. Я ожидала, что мы приедем в ювелирный магазин. Гера открыл дверцу и помог мне выйти. К нам тут же подошла женщина и произнесла:
— Герман Алексеевич, мы рады снова вас видеть. Прошу, — и сделала жест в сторону здания.
Когда мы прошли внутрь, я ещё больше удивилась, потому что это совсем не походило на магазин.
— Гера, я ничего не понимаю, — прошептала я.
— Это элитный
Нас провели в комнату и усадили на диван, перед столиком.
— Чай, кофе, или спиртные напитки желаете? — спросила женщина.
— Нет, Анна. Давай приступим к делу, — ответил Гера, откинувшись на спинку дивана. — Для начала я хочу подобрать для своей будущей жены обручальное кольцо, а затем перейдём и к другим украшениям.
— Хорошо, — ответила женщина и, улыбнувшись, произнесла. — Поздравляю вас с грядущим событием.
— Спасибо, — ответил Гера, и обнял меня.
Женщина открыла дверь и кивнула кому-то головой. В комнату зашло три девушки, и каждая из них держала в руках планшеты с кольцами. Поставив их на столик перед нами, они тут же удалились из комнаты, а женщина присела перед нами.
Гера наклонился и стал придирчиво осматривать эту выставку. Я старалась сохранить безразличное выражение лица, хотя и находилась сейчас в лёгком шоке, от того великолепия, которое сейчас видела перед собой.
— Тебе какое кольцо нравиться? — спросил Гера.
— Ээ, они все красивые, — растерянно ответила я.
— Купим все?
— Нет!
— Тогда выбирай!
Я стала рассматривать их более детально, и растерялась ещё больше.
— Майя давай так — сначала ты выбираешь кольца, которые тебе нравятся, мы их откладываем, а потом ты уже будешь выбирать среди них, — посоветовал Гера.
— Хорошо, — я стала показывать на те кольца, которые мне приглянулись, и женщина стала их откладывать в сторону.
Чем дальше я это делала, тем больше Гера хмурился, а после седьмого кольца, он не выдержал, и сказал:
— Анна, оставьте нас на пару минут одних, — женщина кивнула, и вышла. — Майя, тебе действительно нравятся эти кольца?
— Да.
— А мне кажется, что ты специально обходишь стороной кольца с большими бриллиантами, боясь их стоимости.
— Кольца с большими камнями красивые, но непрактичные, — серьёзно ответила я.
— Майя! Причём здесь практичность, это твоё обручальное кольцо, и оно уже издалека должно давать понять другим мужчина, что ты замужем, и твой муж любит тебя и ценит, и если они к тебе приблизятся, то могут остаться без рук и ног!
— Ого! А я всегда думала, что это просто символ замужества, — улыбаясь, ответила я.
— Для женщин — символ, а для мужчин — предостережение. Короче, я сам его выберу, — и, наклонившись перед столиком, он позвал, — Анна!
Женщина вернулась в комнату, и они с Герой углубились в обсуждение колец и камней. Когда они начали обсуждать виды огранки, я окончательно запуталась, и просто подставив руку, позволяла примерять кольца.
Через полчаса Гера наконец-то определился с кольцом, и когда он примерил его на мой палец, я ужаснулась. Кольцо и размер бриллианта не просто предупреждали, что я замужем — они кричала об этом. Затем Гера выбрал кольцо и для себя. Увидев его и сравнив со своим, я не удержалась и спросила:
— А что, твоё не должно служить предупреждением для женщин, что ты женат?
— У мужчин всё по-другому, и их кольца должны быть скромными, чтобы всякие идиотки не приставали, понимая, что мужчина богат, и им что-то может перепасть с этого богатства.
— Боже, как всё сложно, — смеясь, ответила я.
Но если я думала, что на этом всё и закончиться, то я глубоко ошибалась. После обручального кольца Гера долго и нудно выбирал другие украшения. Я никогда не была фанаткой ювелирных украшений, поэтому уже начала откровенно скучать. Но когда дело дошло до колье и ожерелий, я была просто очарована одним колье. Такой красоты я никогда не видела. Оно было сделано из белого золота и усыпано бриллиантами. Колье было сделано в виде цепочек, которые крепились друг к другу, и за счет этого было очень объемным. Я стояла и рассматривала его, боясь даже дотронуться до этой красоты.
— Нравиться? — спросил Гера.
— Очень изысканно и красиво, — ответила я.
— Примеришь?
— Оно, наверное, очень дорогое.
— Какая разница, главное, чтобы тебе нравилось, — ответил он, и одел мне его на шею. А потом отошёл и посмотрел на меня. — Тебе идёт. Берём и его.
— Гера!
— Анна, а теперь посчитайте сумму полностью, — Гера повернулся к женщине, не обращая внимания на мои протесты.
Она с улыбкой кивнула и занялась подсчётом. Мне же было не по себе. Я хоть и плохо разбиралась в драгоценностях, но понимала, что сумма будет исчисляться как минимум сотнями тысяч долларов, поэтому подошла в Гере и прошептала:
— А зачем нам столько всего. Ведь мне не куда будет это всё одевать.
— Главное, чтобы было, что одевать, а куда — найдётся, — он улыбнулся и поцеловал меня.
Когда Гера подошёл к женщине и протянул кредитную карточку, я подошла вместе с ним, чтобы увидеть сумму, но он закрыл мне весь обзор. Я успела увидеть только краешек чека, и у меня тут же закружилась голова. Я успела насчитать шесть нолей, а самую главную цифру так и не увидела.
К машине я шла на ватных ногах, боясь спросить сумму, которую мы только что потратили. Когда мы выехали на основную дорогу, я всё же набралась смелости и спросила:
— А каков ущерб после нашего посещения ювелирного салона?
— Тебе-то какая разница?! — улыбаясь, ответила Гера.
— Я видела шесть нолей!
— И что?
— Это ненормально тратить такие деньги, на всякие побрякушки!
— На побрякушки — нет, а на любимую женщину — да, — беззаботно пожав плеча, ответил он, а потом уже добродушно добавил, — Майя мы с тобой очень богаты, так что не надо переживать из-за стоимости некоторых вещей.