Иллюзия бессмертия
Шрифт:
Доммэ сглотнул, отгоняя от себя жуткую мысль, но как только он напряг мышцы, собираясь бежать, из темноты на него выплыли бесформенные тени.
Ничего подобного он в жизни не видел. Живые шевелящиеся клубки тьмы соединились в одну дымную кляксу, которая вдруг стала трансформироваться в женское лицо, совершенное в своей красоте. Можно было смотреть бесконечно на будто вылепленные рукой Рамха скулы, точеный нос, чувственные губы и завораживающие глаза — мистические, нереальные, гипнотически притягивающие взгляд.
— Как же долго я тебя искала, — нежно прошептали женские губы,
Никогда еще Доммэ так не хотел познать женскую ласку, как в этот момент. Коснуться божественной красоты и раствориться в ней, забыв о боли и тревоге.
— Иди… мой хороший, — снова произнесла женщина, манящим взглядом заставляя рохра сделать первый несмелый шаг.
Она многообещающе улыбнулась, приоткрыла губы… и вдруг ее прекрасное лицо превратилось в колышущийся студень и вогнулось внутрь, словно по нему кто-то со всей силы ударил огромным кулаком.
Что-то жуткое и черное отбросило Доммэ прямо к выходу из пещеры, лопнуло с оглушительным хлопком, и из рассеивающихся сгустков тьмы стремительно вышел темный одарин.
Лицо красавицы превратилось во что-то невозможно уродливое и страшное, зашипев так, что у Доммэ заложило в ушах.
— Л-логар-р… тварь, ты мне ответиш-шь, — оскалилась фурия, необъяснимо расслаиваясь на три жуткие тени, но прежде чем они успели броситься на Айта, он волной магии выбросил Доммэ за пределы пещеры и предостерегающе крикнул:
— Беги.
Раздался чудовищный грохот, и ударная волна прозвучавшего в пещере взрыва отбросила рохра еще дальше. Вскочив на лапы, он с ужасом смотрел, как тяжелые камни заваливают вход в его недавнее убежище вместе с одарином внутри, а потом, совершив резкий рывок, прыгнул вверх, цепляясь зубами и когтями за толстые корни деревьев, которые лианами свисали со скальной стены.
В секунды перекидываясь человеком, Доммэ вскарабкался по корням наверх, но едва руки его коснулись шершавой поверхности каменного уступа, вновь обернулся рохром и на сумасшедшей скорости помчался туда, где остались Вайолет и Урсула.
ГЛАВА 26
Звук взрыва еще звучал в ушах разъяренной Морганы, когда она в бешенстве била по стеклянному шару ладонями, изрыгала страшные проклятия и расшвыривала выброшенных из Ока Тьмы теней, что заискивающе припадали к ее ногам.
— Пошли вон. Бездари… Ненавижу. Как же я тебя ненавижу, грязный ублюдок. Тварь. Тварь. Ненавижу. И тебя тоже ненавижу, — колдунья стукнула кулаком по стеклянной поверхности, и тьма внутри шара угрожающе ударилась о его стены, но вместо того, чтобы напугать Моргану, разозлила ее еще больше.
— Тебя меня не достать, — прошипела она, презрительно плюнув в Око.
— У тебя больше нет надо мной власти. Можешь помогать этому выродку, сколько угодно, я все равно сяду на Сумеречный трон. Тогда и сочтемся.
— Мама, что случилось? Твои крики слышны по всему дворцу.
Двери в зал резко распахнулись, впуская встревоженную Ириэйю. Девушка в нерешительности замерла, опасаясь приближаться к матери, которая сейчас больше походила на сумасшедшую, чем на властную
— Она наделила его силой большей, чем дала мне, — яростно выкрикнула Моргана, взметнув вокруг себя облако черных волос. — Она хочет меня уничтожить.
— Кто "она" и кого она наделила силой? — медленно ступая к матери, Ириэйя успокаивающе погладила ее по плечу, на что та раздраженно сбросила с себя руку дочери и с ненавистью выплюнула:
— Темная Мать. Она сделала Логгара сильнее меня.
— Такого быть не может, — хорошо играя свою роль, возмутилась Ири. — Тебе нет равных в Тэнэйбре. Ты — темная Хранительница.
— Опальная, — немного успокаиваясь, обронила Моргана, подошла к шару и провела ладонью по его поверхности. — Покажи мне Хайдо, — угрюмо потребовала она.
Но око не отозвалось привычной картинкой, и Моргана нахмурилась, не понимая, почему отправленная с Хайдо сфирья отказывается выполнять ее приказ.
— Ко мне, — требовательно вытянув руку, колдунья неверующе смотрела в пустоту шара, напрасно ожидая появления своего верного слуги. — Что за?.. — пробормотала она.
Нетерпеливым жестом призвав летающих по залу сфирей, Моргана ткнула пальцем в Око Тьмы и повелительно произнесла:
— Найдите Хайдо и верните его в Авердэн.
Отведя взгляд от впитывающихся в шар теней, Ириэйя недоуменно взглянула на мать и поинтересовалась:
— Почему ты решила вернуть Хайдо? Разве он не должен привести к нам светлую Хранительницу?
— Планы меняются, — надменно задрала подбородок Моргана и ядовито улыбнулась. — Мы нападем на дворец одэй.
Ириэйя проглотила жесткий ком, подкативший к горлу, и совершенно спокойно поинтересовалась:
— И что нам это даст?
— Преимущество, — снизошла до объяснений Моргана. — Внезапность — первый шаг к победе. Врага надо уничтожать прежде, чем он успеет сжать пальцы в кулак и нанести удар. Светлые маги как овцы сидели в своих цитаделях, пока у них не было хранительницы. Мои шпионы донесли мне, что белое братство активизировалось, получив сигнал от Первой одэйи. Они будут готовиться к войне, но пока эти бездари только собираются с силами, я нанесу им удар в самое сердце и заберу светлую Хранительницу. Старая волшебница все равно приведет ее во дворец, а там уже не будет могущественного ай-теро. Его миссия закончится, когда искра светлой инглии окажется на Темных Вратах.
— Ты столь же коварна, сколь умна, — фальшиво улыбнулась Ириэйя, подняв своей лестью матери настроение.
Моргана небрежно похлопала дочь по щеке и снисходительно промолвила:
— Учись, детка. Тебе придется править Тэнэйброй, когда я стану Сумеречной богиней.
Взметнув вверх тонкие руки, колдунья быстро зашевелила пальцами, тихо бормоча слова заклинания. Из стен туманными силуэтами стали появляться сотни мрачных теней, заполнять пространство зала и кружиться вокруг своей хозяйки исполинским дымным смерчем. Все сфирьи постепенно свились в воющую жуткую воронку, в центре которой, безумно сверкая черными глазами, стояла Моргана, приказывая теням лететь во все концы империи, чтобы призвать в Авердэн темных магов.