Имена и фамилии. Происхождение и значение
Шрифт:
ПРИМЕЧАНИЕ
Одну из неоконченных поэм, описывающую древнерусскую жизнь, Пушкин назвал «Вадим».
Зато когда французский драматург Сарду подыскивал имя, наиболее подходящее, по его мнению, для русской аристократки, он выбрал имя Федора. В этой роли блистала Сара Бернар, и фасон шляпы, в которой она появлялась на сцене, в честь этой пьесы назвали «федора».
Тяга к «пригожим» именам была не только у Пушкина. Например, Карамзин в повести «Бедная Лиза» назвал своего героя, соблазнителя Лизы, именем Эраст, и это имя на некоторое время стало в России модным.
У Лермонтова в «Маскараде» Евгений и Нина — главные герои, причем имя
Те же «красивые» имена находим в произведениях писателей, которые нередко поддаются искушению называть своих героев как-нибудь необычно.
А. Н. Островский ввел в свои пьесы персонажей с такими именами, как Леонид, Виктор, Геннадий, Зоя, Виталий, Людмила и Лариса, очень редкими в середине XIX в. Эти семь имен стали с тех пор куда популярнее. Дважды было модным в России имя Лариса: первый раз — в конце XIX в. после спектакля по пьесе Островского «Бесприданница», где роль Ларисы исполняла Комиссаржевская, и второй раз — после вышедшего на экраны в 1936 г. кинофильма по этой же пьесе, где главную роль сыграла Нина Алисова (имя Лариса давалось 15 девочкам из 100).
После Великой Отечественной войны стало куда более употребительным, чем раньше, имя Виктор (победитель).
Мария
Это имя популярно уже не одну сотню лет. Оно происходит от древнееврейского слова и толкуется обыкновенно как «любимая, желанная». В семитских текстах это имя было записано при помощи одних согласных, поэтому в произношении возникли небольшие разногласия. В библейских текстах оно было прочитано как Мирьям, Мириам, Мариамна, в евангельских — как Мариам (Марьям) и Мария. Трудно судить, насколько эти формы родственны друг другу. Одно время считали, что Мариам — это винительный падеж от Марии и поэтому это имя исчезло при переизданиях церковных книг. В современных православных святцах встречаются как форма Мариамна, так и форма Мария, причем к одной из Марий, помеченной как сестра апостола Филиппа, применено и имя Мариамна. Она так и записана в святцах: «Мария (Мариамна), сестра Филиппа».
Судя по всему, имя Мария (Мариамна, Мариам) в евангельские времена было одним из самых популярных. В Евангелии, помимо девы Марии, мы встречаем Марию Магдалину, Марию Клеопову, Марию, сестру Марфы и Лазаря, и др. Поэтому вдаваться в тонкости происхождения и разночтения имен мы не будем, пусть этим занимаются специалисты, а просто запомним: есть имя Мария и целый букет родственных имен — Мириам, Мариам, Мариамна, — втом числе и русские формы Марьяна, Марьяма, Маримьяна, которые воспринимаются как вполне самостоятельные имена.
В разных странах имя Мария приобретает свое произношение: в Англии — Мэри, в Германии и Франции — Марй. В Дании встречается вариант имени — Марен. В Ирландии — Мойра. Образовался и американский вариант Мэрайя (когда записанное по правилам итальянского или испанского языка имя начали читать по правилам английского языка).
Существуют формы сложения с другими именами — Марианна, Мариза (Мария плюс Луиза), Марилена (Мария плюс Елена). В святцах мы находим имя Марионилла, явно производное от Марии.
Очень много ласкательных форм: Мариетта, Марика, Марица, греческая Мариора, итальянская и испанская Марита, французские Марион и Манон, английские Молли и Полли… Наконец, наши: Маша, Маруся, Маня, Муся, Мура, Мара…
Если в евангельские времена причиной популярности имени, скорее всего, была популярность Мариамны, жены Ирода Великого, то последние два тысячелетия это в основном заслуга девы Марии, матери Иисуса. А в испанском языке образ девы Марии стал основой для рождения целого ряда имен, внешне никак с этим именем не связанных. Из фразы «Мария де лос долорес» (Мария скорбящая) родилось вполне самостоятельное имя Долорес с сокращенными формами Лола и Лолита. Из фразы «Мария де лас мерседес» (Мария милосердная) появилась Мерседес, в честь которой назвали машину. В английском языке это имя имеет сокращенную форму Сэди. Дева Мария Гваделупская (по месту нахождения святыни) уже дала имя Гваделупе, а дева Мария Лурдская — Лурдес. В Италии выражение «Донна Аммирата», означающее «обожаемая дева Мария», породило имя Мира (правда, это имя встречается в разных языках и может иметь другое значение).
С образом девы Марии так или иначе связано понимание имен Вирджиния («девственная»), Селестина («небесная»), Стелла («звезда»; один из итальянских эпитетов богородицы — «Стелла ди маре», Морская звезда), хотя эти имена могут иметь дохристианское происхождение.
Когда Эрнандо Кортес выступил на завоевание Мексики, его проводником и переводчиком стала индейская девушка, чье имя испанцы произносили как Мария. Разумеется, они не могли допустить, чтобы она пребывала в мерзком язычестве. Однако имя Мария было сочтено священниками слишком хорошим для какой-то дикой краснокожей туземки, и девушку крестили Мариной.
ПРИМЕЧАНИЕ
Иногда говорят, что дева Мария, или Богородица, как предпочитают называть ее в православии, более почитаема христианами, чем сам Иисус Христос. Однако это вполне естественное и психологически оправданное положение вещей. Христос, как бы добр и милосерден он ни был, полагают верующие, скорее прислушается к словам матери, чем простого человека с улицы. Поэтому лучше сначала заручиться поддержкой Богородицы.
Имя Мария носила вторая по популярности героиня евангельских сказаний — Мария Магдалина, Мария из города Магдалы. Иногда ее упоминают просто как Магдалину. В православии ее имя связано с эпитетами «равноапостольная» и «мироносица», то есть проповедовавшая наравне с апостолами и принесшая с несколькими другими женщинами благоухающее масло (миро) к гробнице Иисуса и обнаружившая одной из первых, что он воскрес. В западной церкви в какой-то моменттеологи объединили ее образ с кающейся грешницей, которая омывала ноги Христу, и с Марией, сестрой Марфы и Лазаря, хотя в текстах Евангелий нет никаких указаний на то, являются ли эти персонажи одним лицом или совершенно разными женщинами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Кающаяся Магдалина стала покровительницей и защитницей падших женщин. В средние века для согрешивших женщин образовывали обители Марии Магдалины, где они могли каяться и замаливать грехи; одно время эти обители были так популярны в Западной Европе, что вполне добродетельные девушки возводили на себя напраслину или специально грешили, чтобы только попасть в обитель.
В православии Мария Магдалина так и осталась Марией, на Западе же имя Магдалина стало самостоятельным, хотя и не очень популярным в формах Магдалена или Маддалена. Большей популярностью пользуются формы Магда или французское Мадлен, в английском языке — Мод. Существуют также уменьшительные формы Мадо и Лена.