Империя огня. Амнезия в подарок
Шрифт:
На четвертый день после свадьбы Мариан и Гемма пришли к нам с визитом.
Будущей эньоре Сизер, наверное, важно было удостовериться, что все у нас с Рензо хорошо и что опасности я не представляю, а Мариан просто составил невесте компанию. По крайней мере, так я себя успокаивала…
Когда нам выдалась минутка поговорить наедине, Сизер протянул:
— Вам надо уехать на юг, чтобы медовый месяц был еще слаще.
— Нам и здесь сладко, — ответила я.
— Не сомневаюсь, — проговорил он без единой нотки радости за нас, и, приблизившись ко мне на расстояние, не
— Мы уедем, не переживай, — шепнула и я, глядя в сверкающие голубые глаза мужчины.
— Я не переживаю, а предупреждаю. У меня свадьба скоро, и я не хочу искушений под боком. Да и ты не хочешь искушаться, правда?
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — отчеканила я и отошла.
— Браво, Лери, вот ты и стала настоящей эньорой, — усмехнулся он и, заметив Рензо, начал разговор уже с ним.
Гемма с Марианом надолго не задержались, но тем же вечером с визитом к нам пожаловал еще и Николис Орсо. Он и раньше поглядывал на меня как кот на сметану, и прямо говорил, что любовница из меня получится отличная, но после того как я стала женой Рензо, взгляд Орсо стал еще более откровенно оценивающим, прикидывающим…
— На поединок нарываешься? — спросил Рензо, который, конечно же, все это отлично видел.
— Я не участвую в поединках, ты же знаешь, — лениво ответил будущий дипломат. — А вот тебе, малыш, придется поднапрячься с такой женой. Поединков много будет, это я тебе гарантирую.
— Ну и ну, — протянула я. — Не думала, что ты можешь быть таким неприятным, Нико.
— Я тебе неприятен? Какой кошмар. Как я могу исправиться?
— Заткнись и перестань пялиться на мою жену, — ответил за меня Рензо.
— На твою жену не станет пялиться только слепой.
— Если будет надо, я тебя ослеплю, Нико.
— Слышала, что говорит твой муженек, Валерия? — притворно удивился плад.
— Главное, чтобы ты услышал и уяснил, что он сказал, — ответила я, и отложила в сторону пирожное с воздушным кремом. Пирожные нам к чаю принес Орсо, и они были замечательные: свежие, пышные, не приторные, посыпанные дроблеными орехами. Но если Орсо продолжит так себя вести, я их выкину безжалостно…
— О нет, только не отказывайся из-за меня от сладкого, — расстроился Нико, увидев, как я «отвергаю» пирожное. — Обещаю: никаких больше намеков. Каюсь, каюсь… просто я ужасно разочарован твоим выбором, Валерия. Ладно бы ты взяла в оборот Мариана, но Рензо…
— Пошел вон, — кратко сказал Мео, однако в его голосе не было злости, и даже звучала гордость.
Орсо извинился снова – совершенно неискренне – и посидел с нами еще немного. Когда он ушел, я сказала Рензо, что не стоит обращать внимания на дурацкие намеки и подначивания.
— Не беспокойся, — ответил он, привлекая меня к себе, — слухам и подначкам я значения не придаю.
— В Колыбели я делала вид, что люблю внимание и поклонников, но это не так. Торжественно заявляю, что меня в этой жизни интересует только мой муж и наши будущие дети. Я создание тихое и семейное. Мне бы пирожки печь, с детишками возиться, за мужем ухаживать…
— Значит, заведем, — пообещал Рензо, покрывая мое лицо легкими поцелуями.
— Я серьезно, — немного обиженно проговорила я, мягко отстраняя плада и глядя в его золотистые глаза. — Может, я и кажусь легкомысленной, но на самом деле настоящая домашняя тапочка.
— Домашняя тапочка? О, Лери… Туфелька тогда уж, красивая-красивая.
— Ну, ладно, туфля… но домашняя, понимаешь? Семейная. Мне уже никого не надо привлекать, я замужем, и поэтому мне неприятно было, когда Орсо смотрел на меня, как на кусок мяса…
— Значит, никто больше не будет так на тебя смотреть и ничего дурного не скажет, — заверил Рензо. — Это мое слово.
— Не хочу, чтобы тебе со мной было тяжело, чтобы приходилось что-то доказывать. Твои родители итак меня не принимают…
— Ну и что? Нам с ними не жить.
— Давай поскорее уедем из Ригларка?
— Но мы итак скоро уезжаем, на следующей неделе.
— Давай завтра?
— У нас же план, Лери, — с мягким укором произнес Рензо.
После заключения брака каждая супружеская пара пладов должна съездить в храм к Священному огню и еще раз, в присутствии ллары и семи свидетелей, соединить руки и огонь, чтобы Великий Дракон одобрил и благословил союз. Мы планировали немного побыть в Ригларке, чтобы подготовиться к переезду в городок Тихие огни, который находится на границе Тоглуаны и другого владения, и по пути хотели заехать в храм к лларе Эуле.
— А завтра еще и сильный ветер обещают, — добавил муж. — Лери, я знаю, что тебе хочется уехать побыстрее, но торопиться нам ни к чему, особенно сейчас, когда стоит дрянная погода.
— Конечно, ты прав, — сдалась я, не решаясь рассказать о своих страхах, имеющих лица Гелла, Верника, и… Сизера. Все они знают, кто я, все они сильны и могут при желании снова превратить мою жизнь в кошмар.
— Пара дней в Ригларке ничего не изменит. А гостей мы больше принимать не будем. Ни к чему они, правда?
— Правда! Не надо нам никаких гостей, — согласилась я и потянулась к мужу за поцелуем.
Я уже привыкла к его поцелуям и вообще – привыкла к нему. Да и к чему привыкать? Мой муж молод, хорош собой, влюблен и старается делать все, чтобы мне было хорошо. Уезжая из Колыбели, я не верила, что вышла замуж, что Брадо отпустил меня, но несколько дней с Рензо все изменили. Это были такие хорошие дни (и такие хорошие ночи), что даже мысль о том, что я могу всего этого лишиться, ввергала меня в ужас.
Может, и пройдет потом эта восторженность, может, и перестанет брак казаться спасением и счастьем, но пока что я счастлива и ни капельки не жалею, что решилась на этот шаг.
***
Мы с Рензо договорились не принимать гостей, но этого гостя не принять было нельзя.
Брадо Гелл приехал один. Как всегда хмурый и в темном, он зашел в гостиную нашего номера и, оглядевшись, спросил:
— Надеюсь, я угодил вам, подарив неделю проживания в этом номере?
— Нам все нравится, — ответил Рензо.