Имперская награда
Шрифт:
постепенно залила все его лицо. Не сводя кипевших ненавистью глаз с охотника, он сжал рукоятку пистолета так крепко, что пальцы побелели. Парень произнес сквозь стиснутые зубы:
— А ты, остряк, дерьмовая задница! Только помни, что вы все — уже падаль. Особенно ты, Мак-Кейд! Я хочу, чтобы ты знал это, думал об этом, чтобы мысль о скорой смерти бросала тебя в холодный пот, чтобы она вместе с мочой выливалась тебе в штаны. Помни все время: когда тебе готовят завтрак, я — на кухне; когда ты идешь по улице, я — в толпе; когда ты ложишься спать, я приду к тебе во сне! А затем, когда ты устанешь бояться, я пришью тебя, точно так, как ты убил моего брата Дика.
Память Мак-Кейда стремительно вернула его в прошлое. Было три наемных убийцы. Они встали так,
— Внимание! Через пять секунд будет совершенно убийство гражданина Сэма Мак-Кейда по лицензии третьей степени!
Он также вспомнил, как бросился на землю, откатился в сторону и, подхватив выпавшее оружие, нажал на курок и вел ствол влево, пока в прицеле не появилась фигура одного из убийц. Копия водителя, но постарше. От выстрелов в бетонных стенах появились дыры, их края светились, раскаленные добела. Наконец заряд попал в цель, превратив нападавшего в кровавое месиво.
— Твой брат не жалел сил, чтобы убить меня, — бесстрастно бросил Мак-Кейд.
Но все было напрасно. Водитель так упивался своей ненавистью и жаждой мщения, что он даже не слышал слов Мак-Кейда. Он только сказал:
— Главное, запомни мое лицо, сволочь, потому что это будет последним, что ты увидишь в жизни.
С этими словами он открыл дверь и исчез.
4
Мак-Кейд открыл дверь разгоняющейся машины на воздушной подушке и выпрыгнул. Земля рванулась ему навстречу, и он больно ударился левым плечом. Он покатился, подминая низкорослый кустарник, и упал на дно кювета. От острой боли охотник скрипнул зубами и сразу же вытянулся на дне канавы. Было очень темно и дьявольски холодно. Через несколько секунд второй автомобиль на воздушной подушке с ревом промчался мимо, обдав его грязью и гравием. «Вот так, к нанесению побоев добавилось еще и оскорбление действием», — пробормотал сам себе Мак-Кейд. Но главное, что преследователи купились на этот трюк. Он с трудом перевернулся на живот, встал на колени, а после и на ноги. К этому времени задние габаритные огни второй машины маленькими красными глазками светились где-то дальше по дороге. Вот погас один, а затем и второй — автомобиль скрылся за поворотом.
Кому-то придется провести утомительный вечер, мотаясь за Рико и Филом по всему городу. День выдался длинный, и полет в канаву его никоим образом не украсил. После того как их водитель и по совместительству убийца выскочил из машины, Мак-Кейд перелез на переднее сиденье и ухитрился завести двигатель. Они оставили эту колымагу в нескольких кварталах от отеля и остаток пути прошли пешком.
В отеле Мак-Кейд потребовал самые лучшие номера для себя и своих друзей и оплатил их авансом из толстой пачки денег, которые он ухитрился содрать с Уолта на командировочные расходы. В какой-то момент администратор гостиницы хотел было что-то заявить по поводу Фила, но биолог, заметив это, изобразил самую широкую из своих улыбок, обнажив ряды зубов из сверхпрочной стали. Управляющий побледнел и предоставил Филу посольские апартаменты.
Хотя номер Мак-Кейда был поменьше, чем у Фила, он все же был достаточно просторным и имел небольшой плавательный бассейн, такой же гимнастический зал и кабинет, оборудованный такими системами связи, которые вполне могли бы украсить капитанский мостик любого боевого корабля. Мак-Кейд плюхнулся в кресло и велел компьютеру набрать не числящийся в справочниках номер леди Линни Форбс-Смит. Компьютер поблагодарил его нежным женским голосом и пообещал незамедлительно установить нужное соединение. Леди Линни не ожидала его звонка, однако Уолт считал, что, если принц еще жив, только она может подсказать направление поисков. И все же Мак-Кейд сомневался. По словам того же Уолта выходило, что она принадлежала к числу лучших подруг Клавдии. Поэтому, если она что-то и знает, с чего она будет ему это сообщать? Очевидно, Уолт знал больше, чем говорил, строго придерживаясь старинного правила: исполнителям следует знать ровно столько, сколько им положено.
Вслед за автосекретарем, секретарем и личным помощником наконец трубку взяла леди Линни. Не желая ходить вокруг да около, Мак-Кейд сразу перешел к предмету своей миссии и, к своему большому удивлению, узнал, что лучшая подруга Клавдии хочет его видеть. При этом она высказала пожелание, чтобы о его визите никто не знал. Они договорились встретиться в тот же вечер. Оставшуюся часть дня Мак-Кейд, Рико и Фил использовали для отдыха и развлечений. Незадолго до сумерек они вышли из отеля, сели в арендованную машину на воздушной подушке и вместе с не слишком плотным потоком машин направились по дороге, ведущей к фешенебельным окраинам. Мак-Кейд посматривал на едущие сзади машины и вскоре без особого труда заметил, что их «пасут». Слежка велась крайне небрежно, что свидетельствовало либо о некомпетентности, либо о наглости. Это могли быть наемные убийцы, или люди Клавдии, или даже военная разведка, действующая по приказу адмирала Китона. В любом случае их необходимо было перехитрить. Ведь указания леди Линни были совершенно четкими. Никто не должен знать, что Мак-Кейд встречался с ней.
Они мотались по городу, пытаясь засечь добавочные «хвосты», возможное наблюдение с воздуха и вообще все мыслимые средства контроля за передвижением. Ничего! Кто-то решил, что одной машины будет достаточно. Но, кто бы это ни был, он ошибся.
Не обращая внимания на боль в плече, Мак-Кейд перелез через низкую насыпь и прошел сквозь кустарник, тянущийся вдоль дороги. Еще несколько футов — и он уперся в каменную стену высотой футов в восемь, которая окружала загородные владения леди Линни. Двигаясь вдоль стены на ощупь, он обнаружил узкую калитку в стене именно там, где, по словам леди, она должна была находиться. Как они и условились, калитка оказалась незапертой.
Неужели все будет столь просто? А может, по ту сторону калитки его ждет засада? Охотник постоял в тени, давая глазам привыкнуть к царившей вокруг полутьме. Уже полностью стемнело, но благодаря свету уличных фонарей и ярко освещенным окнам особняка окружающие предметы можно было разглядеть. Мак-Кейд осторожно вытянул пистолет из кобуры и поднес его к левому плечу. Никогда не следует заходить в дверь, держа пистолет перед собой — во всяком случае, если вы хотите остаться в живых. Сознавая, что мгновение, когда он будет проходить сквозь калитку, является самым опасным, он, пригнувшись, проскользнул сквозь нее одним быстрым движением и сразу же опустился на корточки за толстым стволом дерева. Охотник с облегчением вздохнул. Теперь до него доносились из дома приглушенные звуки музыки и смех. Леди Линни принимала гостей.
Бесшумно передвигаясь, Мак-Кейд перебегал от одной тени к другой, стараясь заметить малейшее движение или звук. Он прошел через систему охранной сигнализации, кольцом окружающую здание, пересек дорожку, вдоль которой обычно бегают сторожевые псы, и залитую светом бетонную площадку шириной футов пятьдесят. Никто и ничто не подало сигнала тревоги. Леди умела держать слово. Во всяком случае пока.
Наконец Мак-Кейд подбежал к небольшой боковой двери и три раза быстро махнул рукой перед объективом телекамеры. За дверью послышались легкие шаги. Она распахнулась, явив глазам Мак-Кейда одну из самых красивых женщин, каких он только видел в своей жизни. Если не считать искусно наложенного макияжа, женщина была абсолютно обнаженной.
Основываясь на предположении, что женщина, появляющаяся на пороге своего дома в чем мать родила, желает, чтобы на нее глядели, Мак-Кейд принялся внимательно рассматривать незнакомку. Он делал это не спеша, начав с великолепного педикюра на пальцах ног, а потом все выше и выше. У женщины были длинные стройные ноги, округлые пышные бедра, до удивления тонкая талия, полные груди с розовыми сосками и красивое лицо. Темные, отброшенные назад волосы были присыпаны какой-то пудрой, сверкающей и играющей бликами света, когда волны теплого воздуха шевелили ее локоны. А еще