Имя для ведьмы. Трилогия
Шрифт:
— О! Надеюсь, это не что-то неприличное?! — игриво воскликнула мама. Товарищ подполковник налоговой полиции! Вы с кем это вздумали кокетничать, да еще на глазах у дочери?!
— Нет, нет, уверяю вас, сугубо научнме изыскания. Кстати, вы, Вика, как специалист в области книге, не составите мне компанию?
«Идем».
«Иду. Только не думай, что я тебя испугалась!»
— С огромным удовольствием! Пагинация — моя любимая книговедческая тема!
Мама выпроводила нас, успокоенная заверениями, что я скоро вернусь. Уже на улице Баронет попытался взять меня под руку. Напрасно.
— Вот как? — удивился он. — Ну, это уже не ведьмак из Киева работал, это уже свое. Откуда взяла Силу, ведьма?
Мы как раз выбрались из лабиринта жилых кварталов и шли по старинному чугунному мосту через разлившуюся по весне реку. Было сумрачно и безлюдно. Я оперлась о парапет и стала смотреть на неспешно текущую воду. Баронет стоял рядом.
— Ты не ответила на мой вопрос, Вика…
Я посмотрела на воду пристальнее. Мне ведь дана над ней власть. Власть — это то, что лучше всяких слов отвечает на вопросы.
Под моим взглядом речная вода совсем замерла, потом заблестела коркой льда. Потом лед стал еще толще — грязновато-белый, с темными вкраплениями коряг и рыбы. А потом он начал лопаться на куски с грохотом и треском. Даже мост слегка задрожал.
— Понятно, — спокойным тоном отреагировал на это Баронет и зевнул. От его зевка лед начал съеживаться, таять, и через какие-то две минуты река под мостом обрела свой первоначальный вид.
Я погладила ладонью чугунный парапет.
— Какой мрачный, примитивный узор, совсем у людей нет вкуса, — посокрушалась я и принялась крутить из толстых чугунных полос изящные витые спирали.
Баронет полюбовался на дело рук моих и заметил:
— Чугун вообще ассоциируется у меня с чем-то плебейским, он не отражает сияния человеческой души. То ли дело — золото!
И парапет и пропыленный мост теперь сияли густым маслянистым блеском настоящего червонного золота.
— Так много золота — мещанство и дурновкусие, — заявила я и хотела уж было броситься с парапета в полет, точно гордый буревестник, черной молнии подобный, но бесстрастный сухой голос Баронета остановил меня:
— Довольно баловства, ведьма. Мне кажется, я все понял.
И теперь я могла без страха смотреть в его немигающий змеиный глаз.
— Ты прошла Обряд Тринадцати.
— Да.
— Ты получила Силу и Имя. В этом я сейчас убедился. Только это не означает, что у тебя теперь меньше проблем.
— Вы — первая из них? Он мелко засмеялся.
— Я? О, нет, ты не представляешь, насколько глубоко ты заблуждаешься. И не смотри на меня таким ненавидящим взглядом. Я не хочу с тобой драться, ведьма. И не собираюсь переходить тебе дорогу, куда б ты ни шла.
— Может, вы еще и в союзники напроситесь? Если в любовники не вышло?
— Ах змейка, змейка… Больно жалишь разбитое сердце брошенного мужчины. Ну хоть в ресторан, настоящий шикарный ресторан я могу тебя пригла сить?!
— А денег хватит?
— Обижаешь… Не хватит — нарисуем. Ну что ж, едем? Такое событие, как твоя инициация, надо отметить!
Откуда ни возьмись, подкатил к нам «лексус» цвета металлик, с молчаливым водителем в черных узких очках, напоминающим Киану Ривза.
— Where? —
— В «Старик и море», голубчик, — скомандовал Баронет. Видимо, он весь предстоящий вечер решил играть роль стареющего папочки-ловеласа. Пусть только не надеется, что я ему изображу послушную лапочку-дочку!
«Старик и море» был самым шикарным рестораном нашего города и поэтому мог позволить себе тематическую вольность в интерьере и меню. Правда, к творчеству Хемингуэя все это морское великолепие не имело ни малейшего отношения. Среди посетителей ресторана преобладали разбогатевшие неправедным путем романтики, могущие себе позволить пустить сентиментальную слезу, услышав песню Визбора или Кима. Собственно, рестораном была стоящая на приколе старая речная баржа, усилиями евроремонта переделанная под смесь фрегата с галерой. В панораме нашей весьма скромной реки даже это корабельное убожество смотрелось солидно. А для людей, не знающих, что такое крюйс-топсель и бом-утлегарь, ресторан выглядел красивым и стильным. Я тоже отношу себя к вышеозначенным людям, и потому с удовольствием поднимаюсь по трапу в обшитый деревом зал. Он мало чем отличается от обычных ресторанных залов, только на столиках вместо светильников — старинные глобусы с подсветкой, гарсоны щеголяют в матросских клешах, а в центре зала с потолка свисает огромная модель единственной в мире семимачтовой шхуны «Томас В. Лоусон». Хозяин заведения явно выложил за эту красивую игрушку немаленькую сумму. Видно, положение обязывает.
— Тебе здесь нравится, Вика? — спрашивает Баронет, и я не могу понять: он продолжает играть роль заботливого дедушки или мне ждать от него какой-нибудь внеочередной каверзы?
Похоже, не ждать. Вряд ли мы, два чрезвычайно интеллигентных человека, устроим абордажный погром на этой милой калоше.
— Здесь очень мило, выдержан стиль… Вон те меркаторские карты — настоящие? А рында — с какого корабля?
— С «Титаника». Шутка, — улыбается подошедший гарсон. — Добрый вечер, рады вас видеть на палубе нашей старой развалины. Что будем заказывать?
Баронет смотрит на меня.
— Стакан апельсинового сока и спасательный жилет, — я вхожу в роль пугливой девочки-ромашки. — Вдруг мы потонем?!
— Наш кэп — старый морской волк, мисс! — подыгрывает мне гарсон. — Он не допустит гибели такой красавицы, как вы!
— Полно ребячиться, — говорит мой «суровый папочка» и поясняет гарсону: — Девочку можно понять, она только что сдала очень серьезные экзамены и стала большим специалистом в… своей области. Поэтому принесите-ка нам, голубчик, шампанского «Черный глаз» для начала. А там поглядим.
— Ведь ты, сокровище мое, действительно прошла испытание, — проницательно глянул на меня змеиным глазом Баронет, едва гарсон ушел. — Расслабься, ведьма. Сейчас ты у меня в гостях. Кроме того, у меня к тебе и впрямь важный разговор.
— Пока я вам верю, — напряженно ответила я и тут же, как только появился гарсон, сменила амплуа: — Наш профессор по квазисупербукерфиглиологии — настоящий зверь! Получить у него зачет было просто невозможно, наших студенток из аудитории выносили в обмороке!