Инферняня
Шрифт:
— Понимаю. — В детстве я не могла полностью выговорить свое имя и называла себя Лись…
— Вот видишь! — сказала толстушка. — А у наших гостей и вовсе языки от страха заплетаются!
Похоже, она тут была самая разговорчивая. Оно и понятно. Две другие безотрывно были заняты делом: Хесси окунала нити в чашки, отчего нити переливались разными цветами, и потом кидала их на перила — видимо, сушиться.
— А мы пришли по делу, — сказал быстрее Зевс, отодвигая меня в сторону. Похоже,
Это, знаете, совсем невежливо с его стороны. Может, старушкам интересно — сидят тут они себе, и поговорить не с кем.
— О! — воскликнула толстушка вдруг, не обращая внимания на слова Зевса. — Да ты мне подарочек привез!
— Да, — сказал Зевс, слегка смутившись, и полез в карман.
Но старушка воскликнула — и ее скрипучий голос даже дал петуха:
— Горничная!
И, всплеснув радостно руками, она устремилась ко мне. А Зевс спрятал чудо — маркер обратно в карман, и, посмотрел на меня грозно, мол, не смей перечить.
— Но… — едва успела сказать я слабым непослушным голосом.
А старушка оттолкнула в стороны и Зевса и меня — какие у нее сильные руки, по виду и не скажешь! — и бросилась к Швайгеру со скрипучим воплем:
— Какая прелесть!
— Что? — не понял Швайгер.
Томас, стоявший рядом с ним, дернул бровями, будто собрался расхохотаться. Но все же удержался.
Старушка тащила Швайгера к столу, когда Зевс прошипел ему в затылок:
— Терпи!
— А? — обернулся Швайгер в полной растерянности.
Он явно ничего не понял. Видимо, не слышал, как Зевс говорил о том, что старушки не могут найти себе горничную. Но разве бывают горничные — мужчины?
— Вы только посмотрите, сестрицы! — говорила между тем старушка двум другим. — Высок, мускулист!..
Швайгер даже самодовольно приосанился.
— …столько работы по дому сможет сделать! — закончила старушка.
И Швайгер в недоумении взглянул на нее. А толстушка уже сняла с деревянного столба — опоры белый кружевной фартучек и повязывала его Швайгеру на талию.
— Эй! — сказал старушке Швайгер.
— К нам будешь обращаться мисс! — сказала старушка тоном, каким говорят с милым непослушным щенком.
Я спряталась за спину Зевса, чтобы мойры не увидели, что я смеюсь — похоже, они были абсолютно серьезны. В плечо мне уткнулся носом и тихонько хрюкнул Томас. Вивиан тоненько едва слышно простонала. Лицо Зевса мне видно не было, но спина его оставалась невозмутимой.
Похоже, Зевс подавал Швайгеру какие-то знаки, потому что Швайгер процедил:
— Хорошо.
— Так, — бойкая старушенция обошла Швайгера кругом, — и что ты умеешь?
— Фильмы снимать, — пробурчал Швайгер.
— Интересно, — оживилась мойра, макавшая нити в краски — Хесси. Видимо, она была неравнодушна к искусству. Потому и прическу себе вон какую выдумала — как на старинных картинах. — Какие?
— Боевики, приключения… — начал Швайгер, нервно одергивая воланы на фартучке.
— Интересно, — снова сказала Хесси.
— Ничего интересного! — сказала толстушка.
— Почему? Это же искусство, — спокойным, размеренным, как и ее движения, голосом, пропела длинная старушка, что тянула нить.
Толстушка Посси вскричала нетерпеливо:
— Наконец-то я нашла горничную по своему вкусу, а вы хотите отправить его снимать боевики! — и обратилась к Швайгеру: — Пол мыть умеешь?
— Нет, — гордо сказал Швайгер.
Зевс охнул и схватился за голову.
— Умеет, — крикнул он, — еще как!.. — и вкрадчиво произнес: — Знаете, может, пока посмотрите на бумаги?
— Конечно, — сказала довольная Посси.
— Да — да, — кивнули ее сестры.
— Принеси-ка мои очки, — велела Посси Швайгеру. — Они там, на столике у дивана, — она мотнула головой в сторону открытой стеклянной двери, ведущей с веранды в дом.
Швайгер кивнул, и мне послышалось, что его зубы скрипнули от злости. А может, у него просто челюсть в этот момент была так перекошена.
Он направился к двери.
— Надо проверить его в деле, — пояснила Посси, бросив взгляд на удаляющуюся задницу „горничной“.
Зевс достал из-за пазухи бумаги, развернул и раздал три листа старушкам. Сказал:
— Стороны: одна — я, другая — Вивиан Джемисон, Ричард Швайгер и мой сын Гермес. Вы его, кстати, не видели? Мы договорились здесь встретить…
Он не досказал, потому что из дома показался Швайгер, и тащил он по полу, схватив под мышки, Гермеса. Его ноги взрыхляли полосы на песке террасы.
— О боже! — сказал Зевс. — Что это с ним?
(Боги тоже говорят „О боже!“, забавно. Они о себе?)
— Я просила очки, — недовольно крикнула Посси, обернувшись к Швайгеру, — а не гостя! Не беспокойся Зевс — мы угостили твоего сына чаем, и он прилег отдохнуть… Ну чего ты его тащишь!
— Но он же одна из сторон, — произнесла спокойная худая прядильщица Тотти.
— А, и правда, — махнула рукой Посси. — А теперь марш за очками!
Швайгер вынул очки из кармана брюк и недовольно протянул толстушке. Зевс встал на колени перед Гермесом и шлепал его по щекам, тот промычал что-то, но даже глаз не открыл.
Швайгер направился к Вивиан.
— Куда? — рявкнула на него Посси, которая, надев очки, читала документ, но, похоже, не выпускала и все вокруг из виду. — Стоять. Место.