Инка
Шрифт:
– Да, шерсть моего пальто действительно очень хороша, это альпака, – и, чтобы развеять некоторое Инкино замешательство, продолжал – Так вот, моя племянница на два года младше тебя, кто-кто, а она точно не раздумывает, как бы потеряться. Она, при всем желании, потеряться не способна. Я для нее слишком абстрактно мыслю, – жаловался он в многолюдную даль Александровского сада, оставляя Инке самой догадываться о морали сказанного.
– А мне не нужно образование, – на всякий случай защищалась Инка, чувствуя в его словах холодок сравнения. И для верности втыкала дикобразовой иглой в ухо мистеру латино, чтоб не зазнавался – Я-то давно определилась и живу в гармонии с природой.
– А разве фирма «Атлантис» твоя стихия? Тебе там как дома – свежо и свободно дышится? Тебе не хотелось бы, наконец, повстречаться с собой, ведь эта встреча будет главной в твоей жизни, а тучи
– Легко сказать, повстречаться с собой, ты прямо как мои предки. Давай лучше расскажи про свою племянницу, – бурчала на всякий случай чуть обиженная Инка, удивляясь, как этот мистер латино ловко, нагло и безнаказанно ввинчивает свои витиеватые советы в ее отлаженный жизненный путь.
– Моя племянница слишком рано определила свои собственные взгляды на жизнь. Ее отец был властный человек, он очень обидел меня, практически, в прямом и переносном смысле, убил. Продолжать его дело она не хочет, продолжать мой путь тоже. Она просто не верит ни в своего отца, ни в меня. Не знаю, где найти для нее такой подарок, чтобы она как следует вспомнила обо мне. А то я для нее, получается, так далек, что как бы больше и не существую. Жалко, что вы не знакомы.
Уже и время обеда давно миновало, а в Инкиных ногах наметились тяжесть и дрожь, отделы магазинов слились в один пестрый, приторный коридор. Еще никогда ее набеги и странствия по торговой сети так не затягивались, не были так утомительны, словно ее впрягли и заставляли тащить корабль, нагруженный всеми этими товарами. Впервые ее стало мутить от всех этих лавчонок и забегаловок, от материй и оберток, от магазинных щедрот и приманок, она вдруг прояснила, что какой-нибудь зонтик стоит целых два дня, нет, аж четыре, которые надо оттрубить в «Атлантисе», и зонтик этот принимал совсем другой оборот. Устало нагоняя неутомимого Уаскаро, вторгаясь в двери новых мегасторов и старых добрых универмагов, она поняла, что больше никогда не сможет совершать набеги и странствия по бутикам города от центра к окраине с легким и беспечным настроением, как раньше. Ведь как посмотришь внутрь магазина глазами не покупателя, а зрителя и человека, взятого за компанию, сразу какой-то холодок идет по коже, как будто увидел в глубине отдела электрического ската или устрицу-гиганта, а уж большой магазин представляется не иначе как логовом, где живет бог наживы, сдирающий шкуры заживо с людей, птиц и зверей.
Что взбадривало Инку в долгой прогулке по достопримечательностям торговой сети, так это наблюдение за мистером латино. К тому времени, когда ноги ее уже гудели, а щеки пылали, его прическа из сорока с лишним косиц стала привычной, даже странно было, почему все мужчины в городе такие тусклые и коротко стриженные. Пахло от мистера латино цветами лимонов и мандариновых деревьев. А еще пахло от него морской пеной, и когда Инка шла рядом с Уаскаро, казалось, где-то в этом городе должно быть море. И удивляла Инку не миндальная кожа спутника, а лица прохожих, такие бледные и бескровные. Впитавшее столько Солнца, лицо Уаскаро притягивало взгляд и грело, а его отличное бежевое пальто, грубый свитер, костяное кольцо, что мелькало-мерцало на руке, казались давно знакомыми, родными и близкими, даже странно становилось, как можно было раньше жить, не зная Уаскаро.
Инка шла, а сама думала, вот ведь, что преподносит город. Живешь-живешь, оберегаешься от вторжения, охраняешь свою территорию, скудный клочок суши, а потом к тебе в жизнь, как проезжий горе-корабль, вторгается какой-то человек. Нагло ли, почтительно ли, а его история вплывает в твой мир, в твои дни, как если бы незнакомый корабль сел на мель возле твоего берега, потом понадобилась питьевая вода, сухие ветки для костра, и вот, слово за слово, чья-то история захлестывает, заполняет тебя. Вот ты уже чуточку другой, и это почему-то нравится тебе. Почему, да потому, что мистер латино совсем не похож ни на пирата, ни на авантюриста. Не имеет он ничего общего с шустрыми воротилами, у которых печатка на пальце, разительно отличается от волооких бандитов, от пузатых слащавых дельцов. Да и вообще ни на кого он не похож.
Подарок так и не удалось найти, они окончательно сбились с пути и уже не представляли, что, собственно, ищут.
– А тебе не подойдет мой амулет? – наконец не удержалась и робко предложила Инка. – У меня куча таких, я делаю их на работе, чтобы как-то поддержать себя.
Она с готовностью сняла амулет – памятник
Следующая часть Инкиного амулета, его основа, – клочок меха от старой шкурки волка, которая так и не стала воротником и не пригодилась. Инкин отец – в прошлом профессор в области орошения земель, с ранней молодости мечтал справить представительное пальто, достойные ножны для будущего академика. Когда же шкурка была уже куплена, а пальто – сшито, отец так ни разу и не решился выйти в нем на улицу. Лишь иногда он надевал тяжелое, толстое пальто, с годами все больше морщась, с трудом заставлял пуговицы встретиться с петлями, прикладывал шкуру и приводил домашних в восторг. На этом история пальто и закончилась. Шкурой Инку пугали в детстве, мол, не балуй, а то придет серый волк и укусит сама знаешь куда. А потом, когда стала Инка чуть постарше, она тайком играла в волка сама, вынимала шкуру из тумбочки, надевала ее и пугала братца. А потом предки шкуру попросту отдали ей, не выбрасывать же. Но, увы, для бывшего волка не нашлось лучшего применения, как засалить-затереть его мех в домашнем хозяйстве – неплохо смотрелся, прикрывая старое шаткое кресло, а кусочек лапки Инка отрезала на амулет.
Элементы бесхитростного узора на этом самом амулете составили несколько керамических бусин, из того дешевенького колье, которое было на Инкиной матери в день ее знакомства с отцом, конечно же, в библиотеке, где же еще знакомились приличные молодые люди в их время.
Узор амулета дополняли несколько пуговиц, из старой, как мир, коробки. В этой коробке хранились пуговицы-беженцы из разных стран, пуговицы с дедовой военной формы, пуговицы с бабушкиных халатов, маминых платьев, ночных рубашек, потерявшие родственников пуговицы от пальто и пиджаков, пуговицы-горемыки, спасшиеся во времена великих потрясений благодаря тому, что отлежались по углам и между половицами. Хранились там и крючки, и непонятные металлические обломки, пуговицы-аристократы, керамические и фарфоровые, и пуговицы-инвалиды, поколотые, опробованные таксой и канарейкой на вкус. Инка отобрала наиболее дикие и бесформенные из них – черные пуговицы-жуки на их спинах белые полоски, крапинки, звездочки. Они неплохо вписались в узор амулета. Правда, пришивать их к шкуре волка, с трудом пропихивая иглу и рискуя проткнуть дрогнувшую руку, да еще в самый разгар рабочего дня туристической компании «Атлантис», под столом, было довольно трудно. Зато амулет получился родовой, исторический, согретый дыханием предков и их славными делами.
– Возьми, может, племяннице понравится. Бери, бери, таких у меня много.
По тому, как обрадовался Уаскаро, Инка заключила, что, кажется, намотав по городу пару десятков километров в поисках подарка, они его, наконец, отыскали.
– А давай ты сама отправишь этот подарок Азалии. Напиши, что ее дядя в порядке. И еще скажи, что Огнеопасный человек иногда кормит ястреба и присматривает за ним. Еще обязательно намекни как-нибудь не впрямую, а так, между делом, что до моего сведения дошло про ее увлечение таксистом Ди. Прибавь, что оно продлится недолго, для этого не надо быть предсказателем, и так ясно как день. Спроси, жива ли кошка, которую я дарил ей. У этой кошки так и осталось два имени – Мисс и Мускус – или победило какое-то одно?
Инка все так и написала, как он просил, на корявом английском, прибавила и от себя пару слов, мол, Азалия, привет, мы не знакомы, но пишу тебе из Москвы. И вместо подписи по привычке вышколенных офисных крыс чиркнула свой домашний телефон, хоть Уаскаро ее об этом и не просил. На небольшую посылку Уаскаро налепил наклейку с напечатанным на ней адресом. Инка только пожала плечами, наверное, у него руки болят или пальцы немы.
Когда Уаскаро был рядом, Инка становилась розой ветров, розой ураганов ее шатало в разные стороны от догадок, от волнения, от неизвестности. Кто такой этот Уаскаро, что ему нужно?