Инка
Шрифт:
Скрывала Инка вздох, воссоздавала на лице мир и покой, по-хозяйски суетясь, угощала болтающую без умолка парочку, пододвигала к ним поближе кукурузу и соль, предлагала печенье и груши. Ей с благодарностью кивали и уносились прочь, в открытое море, оставляя Инку в одиночестве по кругу выедать печенье и с наигранным интересом следить, как покачивается за окном клен. Еще недавно, пару недель назад, она бы и ухом не повела: смело вклинившись в разговор, постаралась бы оседлать ситуацию. Но теперь, когда благородный Виракоча родился и царствует в ее душе, Инка молчит, приглаживает волосы и украдкой наблюдает то странное, что творится с Азалией и Звездной Пылью. Они сидят друг напротив друга, с легкостью объясняются на междуречье английского, французского и испанского языков, а когда слов не хватает, в дело идут жесты и знаки. Оба ошпарены, как люди, встреча которых не случайна. Азалия, кажется, рассказывает про созвездия, что украшают ночи над крышей ее дома в Лиме, а Звездная Пыль, совершенно околдованный, боится пошевелиться и следит за ее губами.
Отчаявшись влить в беседу хотя бы тихое «угу», Инка роется в кармане и нечаянно нащупывает кошелек-камбалу Неожиданная худоба кошелька, его истощенность и невесомость заставляют забыть о мимикрии под счастливого человека. Инка увядает лицом и качает головой. Ее перемена остается незамеченной – обсуждают
На ее глазах двое уплывают в лодке, не замечая, что вокруг уже открытое море. «Уаскаро, Уаскаро, кажется, стала я Заклинателем Встреч, как ты и хотел. До этого я жила в гармонии с природой, была веселой и не знала уныния, а теперь я едва сдерживаю слезы и давлю вздохи в груди. Зря я слушала твои советы. Надо было взять тебя за руку и повести загорать на крышу. Сахарная моя голова годится только к столу вождей».
У них уже сложился особый язык, так что со стороны и не понять, о чем они говорят, и щебет их можно принять за одну из четырехсот песен птицы сенсонтль [20] , скорей всего это весенняя песнь. Грустно слушать весеннюю песнь, если она обращена не к тебе, печально в одиночестве оставаться на берегу. Инка решает, что пришло время припомнить практику выхода из игры, настал момент поскорей спасаться бегством, как духи, которых выкуривают из жилища перцем [21] . И она тихонько пробирается в коридор, стараясь сохранять на лице мир и покой, – редкие явления современной физиогномики. На рассеянные и внимательные взгляды – блестящий, увлажненный Азалии и отрешенный, далекий Звездной Пыли Инка шепчет, что направляется перекурить и дирижирует трубкой так прилежно, что забитый туда лекарственный сбор осыпает пол кухни.
20
Сенсонтль (сенсонтле) –небольшая певчая птица, распространенная в Центральной Америке.
21
…как духи, которых выкуривают из жилища перцем, – изгнание духов путем сжигания перца – распространенный в амазонских мифах мотив.
Вот она уже стоит на лестничной клетке, у окошка, чмокает трубкой, выпускает дым лекарственных растений в черные дебри небес. Инка застыла, замерла, держит трубку недалеко от лица, а сама всматривается в небо: что бы могла значить такая пиктограмма? И тут ученые – историки, этнографы, археологи, перекрикивая друг друга, начнут объяснять, что такая пиктограмма означает «попытки души сумбурной, Инкиной, постичь величие и бесконечность небес, уловить шуршание звезд, которые и сию секунду куда-то плывут по пустоте».
Нет, ученые – историки, этнографы и археологи ошиблись, пиктограмма, изображающая Инку с трубкой в руке, только внешне может расшифровываться подобным образом. На самом деле Инка прислушивается, не зовут ли ее друзья, не обеспокоились ли они, заметив, как много тепла уходит с ее отсутствием. Обида рвет когтями ее сердце. Шорохи на лестнице случайные: где-то лязгнул замок, лифт пыхнул и остановился на пару этажей ниже. И опять тишина тянется, как нитка из шелковичного червя. Убедившись, что ее отсутствием не тяготятся, и еще раз убедившись, что ее отсутствием не тяготятся, Инка стала медленно спускаться вниз, все прислушиваясь, не зовут ли ее. Так, не спеша, в полной тишине, добрела Инка до первого этажа и вышла в пахнущую черемухой свежесть вечера. Там, на улице, она высыпала остатки монет на ладонь, выменяла все до одной на пакетик орехов и засоряла окружающую среду шелухой, продвигаясь по улицам к дому. Бредя по набережной, она выловила из кармана опустевший кошелек-камбалу и выпустила слабую маленькую рыбку в Яузу. Кстати, с тех самых пор в этой реке никаких других рыб не водится, да и камбалы прячутся в ил дна, попробуй вылови их. Город напялил вечерний балахон, нацепил амулеты огней и вывесок, и на фоне этого блеска и роскоши образ Инки, нищего туземца, здорово контрастировал с величественной картиной богатейших земель мегаполиса, с шумом и ароматами улочек, с пестрым оперением казино, со стекляшками и бусами витрин. Несмотря на то что усталость сделала ноги словно высеченными из камня, а в ладони ветер-карлик приносил пыль шоссе, Инка возвращалась к домашнему очагу как гордый вождь дружного племени, про себя обзывая прохожих индигоносами [22] . Виракоча наконец притомился и затих, норовя отряхнуть оперение от каждого нового изречения, но родину не выбирают, и он парил в Инкиной душе, осуждающе шипя на грубости, а она коротко отрезала: «Объявился без спросу, не ной».
22
Индигоносы. Индигонос, индигофера (indigofera). Род кустарников семейства бобовых. Содержит гликозид индикан, из которого получают индиго (синий краситель).
Рассвет застал Инку врасплох, она стояла недалеко от дома и, запрокинув голову, из-под козырька ладони расшифровывала письмена, которые ласточки выстригали в небе. Они повествовали о погоде, жаловались на холодное лето, ворчали, что в этой местности слишком мало деревьев, а об Инкиных бедах – молчок, ни звука, ни намека.
Проигнорированная ласточками, Инка сжала губы, сдвинула брови, скрестила руки на груди, правую над левой, и решительно направилась в сторону дома. На ходу она не высказывалась и не раздумывала, а была быстрее смерча. Даже Виракоча понятия не имел, что у нее на уме, и от неизвестности тревожно сверкал оперением. Ворвавшись в дом, Инка металась как слепой, одинокий дух: спрятала в носок кухонный топорик-томагавк, за марлевую сетку лифчика прибрала монетку в пятьдесят центов, в горло влила скисший брусничный морс, ныне отличное пиво. Легкий удар браги по мозгам придал ее действиям больше смекалки – без помощи табурета она вытянула с антресоли чемодан, клацнула клыками замков, откинула крышку, безразлично и придирчиво осмотрела амулеты,
23
Двуглавая жаба – мифологическое существо, обладающее волшебными свойствами. Двуглавая жаба в перуанской традиции вызывает болезни и может свести с ума. Согласно якутским поверьям, поймавший двуглавую лягушку (аптах-бага) получает власть над людьми, в то же время ее крик может накликать смерть.
Подошел некто, представился как Человек-Краб, полагая, что все и каждый должны знать, кто он такой. По старой привычке опытного классификатора Инка прищурилась и безошибочно определила: принадлежит к мифическим, а еще у него много рук, и в каждой с утра пораньше уже шуршит громадный пакет с покупками. Человек-Краб долго топтался возле чемодана, хотел что-то спросить, не решился, наклонился, повертел один амулет, понюхал другой, спросил, сколько. Инка промолчала, ответил за нее Виракоча, душа душ, чье призвание – благотворительность, ответил он пространно – а сколько не жалко за ручной труд, столько и бросьте в чемодан. Видимо, постеснявшись дать меньше и не пожелав оказаться излишне щедрым, Человек-Краб попятился и был таков.
К полудню Инка выменяла на пирожки два амулета и тут же почувствовала себя на рынке как рыба в воде. Но немного погодя, осмотревшись, она начала догадываться, что амулеты не идут нарасхват, и подходят к ним в основном ложные покупатели, задают кучу глупых вопросов. Переберут, померят, замусолят и уходят ни с чем. Зато как бойко торгуется соседям: эти путешественники с юга выменивают на монетки яркие пластмассовые открывалки, разноцветные губки, прищепки, отвертки и брелоки. Инка всхлипнула: «Над нами гармоничный небосвод, а под ним – запутанный клубок противоречий. Если уж с неба упал, хорошего не жди, а жди, что завоюют, повяжут, пленят, сломают пару костей, набьют голову мишурой и только потом выпустят: плыви, дружок, существуй». Продумав все это, Инка пустила в проход между прилавками длинный плевок, полный отчаяния и, съежившись, перестала высказываться.
Задетый грубостью, проснулся Виракоча и тут же начал творить добро: Инкина бутыль с пивом поплыла по торговым рядам, осушаемая и нахваливаемая сухими губами чужеземцев, Инкина кофточка укрыла голенького чумазого дитенка, что бегал под ногами у покупателей, один из амулетов был добродушно подарен всхлипывающей девочке. Инка выполняла все это покорно, Виракоча полноправно властвовал в ее душе, внося туда свет, свежесть и жертвенность. Инка махнула рукой и складывала из камешков на земляном полу мозаики. Она догадалась, Виракоча – бездомное и бедное существо, каждый, кто обнаружит его в себе, становится бродячим торговцем и воином, вынужденным кочевать с места на место. Она не ошиблась. Все шло довольно неплохо, и вот неожиданно свет померк, нет, это было не затмение солнца и не надвигающаяся гроза – неизвестно откуда возник перед Инкой огромный быкадор-неандерталец, затянутый в доспехи дешевой черной кожи. Он вырос из земляного пола как разъяренный гриб и начал орать: «Отвали отсюда» и «Гони деньгу», но руки в ход не пускал и правильно делал, а то Инка приготовилась в любую минуту выхватить из носка кухонный топор-томагавк и метнуть его в окорок обидчику. Однако обошлось без драки: соседи, отведавшие из Инкиной бутыли, стали тихонько заступаться: мол, оставь девчонку, у нее и так-то дела плохи, продает чепуху, пусть сидит, она не мешает. Когда быкадор удалился, ей намекнули: с тебя еще пива, такого же. Так что благотворительность Виракочи принесла хоть какую-то пользу, правда, пришлось переместиться в дальний угол возле труб.
Вечером чемодан стал легче всего на четыре амулета и тяжелее на сторублевую бумажку, пять монет по два рубля и еще на две чужеземные монеты с дырочкой посередине, с которыми нечего делать, кроме как нанизать на нитку погремушку-сакапу. Пересчитав выручку, Инка печально сверкнула на весь свет оскалом желтых зубов. Восвояси она ушла лишь к полуночи – когда ангар рынка заметали и разгоняли бродяг. От усталости первого рабочего дня в пирамидальном комплексе рынка чемодан казался таким тяжелым, словно был набит сокровищами. К дому она подбиралась уставшая, как потерпевший кораблекрушение, что очнулся на неизвестном и обдуваемом ветрами морском берегу.