Инка
Шрифт:
Во время кочеваний по городу Инка настороже, не дремлет, не дичится, а взглядом опытного ныряльщика пронзает толщи Океана Людского, среди землевладельцев и батраков, путешественников и прачек, торговцев и каменщиков высматривает Огнеопасного деда, не бредет ли он с птицей на плече, горючим дыханием распугивая горожан. Как-то керамист обмолвился, что Огнеопасного человека можно встретить только случайно, а ловить – бессмысленно, он кочует по городу, заметает следы, меняет телефоны и адреса. Бузина – ас в нанизывании бус из стручков и сухофруктов, ароматических бус из глины, пропитанной благовониями, бус из пенопласта, макарон, жемчуга и пробки,
– Когда разыскиваешь что-нибудь одно, непременно обретаешь другое. Потому что находишь только то, что ищет твое сердце. Ищешь Огнеопасного человека, а найдешь мужа – это закон природы, и тебе уже пора.
– И не надейся, – отсекала Инка все попытки сближения с Бузиной, и он понуро плелся вон из лавки.
В сердце своем Инка таит надежду, даже Виракоча и тот не подозревает, о чем она грезит, ныряя в толпу, и почему так блестят ее глаза, когда, вытянув шею, она парусником-взглядом скользит над головами. «Уаскаро, Уаскаро, к тебе бреду я наугад по колено в Звездной Реке, тебя ищу, кружу среди лабиринта домов, не чувствуя усталости и холода. Уаскаро, Уаскаро, я выловлю тебя из Океана Людского, тебя, чудо-рыбу, из необъятного и бесконечного Океана Людского достану». Вот что таится у Инка на уме, вот о чем болит и поет ее сердце, даже когда ступает она царственно, не позволяя прочесть лишнего на спокойном и бесстрастном лице.
Когда у Инки дела в городе, ее место пустует, не трепещет бабочка в синем платье у синей стены, не пронзает лавку зорким, пристальным взглядом, и воришки уносят в карманах бусы и перстни. А вечером Инка, скрипя зубами, подсчитывает убытки. Раздираемая злобой, она запирается в крепости, садится спиной к двери, лицом к окну, и ее нервные, кипящие руки наплетают кожаные косицы, меховые медальоны, нанизывают нитки бирюзовых, опаловых и глиняных бус, строчат на швейной машинке «Восход» крошечные кошелечки, обшивают их ракушками, а сумки украшают висюльками из тростника. И вещицы эти бесценные моментально разбирают худые, трясущиеся ручонки городских жителей, пугливых существ, ищущих защиты и покоя. Человек-Краб доволен: слава о лавке пеленает город не хуже, чем дым фабрик и угарный газ трасс.
Осторожно, едва дыша и ничем не выдавая себя, что и требуется от опытного охотника, Инка иногда отклоняется от рабочих маршрутов, выходит из игры – разыскивает Уаскаро. В посольстве Перу ее хорошо знают и никак не могут понять, что это существо хочет, что ей нужно от этого перуанца, одного из миллионов перуанцев, рассыпанных по Америке и миру. Ничего не проясняется, мертвый или живой исчез Уаскаро, Заклинатель Встреч, в неизвестном направлении, затерялся на просторах планеты. Лишь однажды, когда Инка спряталась от жара полуденного в тенистых коридорах посольства, щуплый, похожий на тощую норку мужчина из персонала сощурился на ее вопрос, прижался к стене коридора и уточнил:
– Уаскаро, с ястребом? Тот, о котором говорят, что он – Заклинатель Встреч?
Жадным, энергичным кивком Инка подтвердила и, пихнув в ладонь щуплому норке купюру, убедила продолжать.
– И вы туда же. Тут, в Москве, все мечтают его найти. Всякие коммерсанты, банкиры, валютные проститутки, олигархи и государственные служащие терзали его, требовали встреч. Сами подумайте, что значит быть Заклинателем Встреч и жить при этом в Москве.
– А он все еще в городе?
– Он не такой, как мы с вами. Надо помнить, он не такой, как мы. Он помогает всем, он везде и нигде, – испугавшись, что наболтал больше, чем цена купюры, смятой в его сухощавом кулачке, норка ссутулился, буркнул, что занят, и заторопился по коридору, свистя тканью летнего парусинового костюма. Он пару раз воровато обернулся и, перейдя на бег, исчез за одной из многочисленных дверей. Задетая поспешным бегством, Инка немного пошатнулась в самообнаружении, но, вовремя опомнившись, обняла руками плечи и вывела себя во двор, где почувствовала усталость шамана, который танцевал три ночи и вдруг выдохся совершенно.
В конце месяца в лавку стекаются мастера, приносят товары, и начинается торг. Лавка заполняется запыхавшимися людьми, у которых что-то гремит в мешках, звенит в рюкзаках, перекатывается в карманах и бряцает в авоськах. Инка кивком головы приветствует каждого, высыпает на прилавок товар, любую бусину, любой замочек осматривает придирчиво, ни царапина, ни трещина не укроется от ее внимательных глаз. Торгуется Инка хладнокровно, цены сбивает тихо, вкрадчиво, и последнее слово и последний смех остаются за ней. Не всегда мастера довольны ценой, начинают бормотать, верещат как саранча машут руками и выкрикивают угрозы. Бурю протестов пережидает Инка в крепости, теребит узелок с косточками кролика, тянет кофе во времени, прислушивается, не успокоилось ли возмущение, нельзя ли продолжить торги.
Дольше всего приходится ждать заказа от Зюба. Никто никогда не видел Зюба в лицо, говорят, он – собачий дантист. Еще болтают, что иногда он вырывает клык-другой у лаек и доберманов и делает из них древние, как мир, и очень дорогие амулеты. А кто откажется привесить на шею живой, здоровый клык, пусть клык этот на самом деле и вырван у добермана начальника бензоколонки? Зюба никто не видел в лицо – в корзинке приносит работы его дочка. Оказывается, ей только на вид десять лет, а на самом деле, может быть, и за двадцать, шепчут, что горбунья умеет оживлять птиц.
И вот однажды, отобрав товары и раздав заказы на следующий месяц, Инка отправилась в крепость отдохнуть. Обезоруженная неожиданностью, она остановилась на пороге, наблюдая странное существо, что прокралось в кабинет и без зазрения совести копается в ящиках. Маленькая, смятая девочка, как большой, неказистый птенец, внимательно обыскивала комнатку-крепость, от такой наглости по Инкиной спине побежала сороконожка: все обслюнявила, замусолила, все нарушила непрошеная гостья. Но она вовремя догадывается, что это не злой дух и не демон мегаполиса, а всего лишь посланница от Зюба явилась показать товар. Инка взяла себя в руки, захлопнула дверь, поймала девочку за шиворот и, глядя в косые испуганные глазки, потребовала:
– Оставь мои вещи в покое и расскажи-ка, где искать Огнеопасного человека, твой папаша наверняка его знает.
Девочка была из дикарей, ее взгляд мышкой метался по комнате, искал норку, где бы спрятаться. Не найдя убежища, она жалобно завыла.
– Не бойся, я тебе больно не сделаю, рассказывай. Пока не расскажешь, не выпущу, – пригрозила Инка.
Девочка задрожала, метнула испуганные глазки на дверь и промямлила:
– Огнеопасного человека трудно найти. У него две жизни, одна обманка, а другая – поддельная. Он ходит по городу и умеет напустить на себя незаметный вид. По вечерам он гуляет вдоль реки, но никогда не знаешь, на какой набережной его искать.