Чтение онлайн

на главную

Жанры

"Инквизитор". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:

— И что ж с теми бабами было? — спрашивал Максимилиан.

— Что им судья назначил, то и было, — отвечал Сыч. — За отравление положено смерть в кипятке. Кухарку и сварили. А за убийство мужа положено в землю живём баб закапывать. Вот и схоронили её так.

— А с девкой, что? — не отставал юноша.

— Не знаю, может, отпустили, может, в монастырь отправили, не помню уже.

Так они и доехали до лодочного двора, Волков уже предвкушал, что сейчас выпьет лекарства и головная боль утихнет, но как только ворота открылись, он понял, что с лекарством ему придётся подождать.

Он

въехал в ворота и увидал людей с оружием, и тут же один из них, что прятался у ворот, схватил его коня под уздцы. И коня Сыча схватили, а вот Ёган увидав это в ворота не поехал, а Максимилиан так и вовсе ловко оттолкнул стражника сапогом, так, что тот алебарду в грязь уронил.

— А ну не балуй, — заорали другие стражники, бросаясь к ним.

Все с алебардами, в стёганках, многие в шлемах. Обычное городское воинство.

— Стоять всем! — рявкнул Волков и поморщился от приступа головной боли. — Старший кто у вас?

— Я старший, — вперёд вышел один из стражников.

Был он в кирасе и без алебарды. На поясе у него висел новый, модный меч, из тех, которые называются «городскими». На голове его был старинный шлем шапель в виде тарелки, а на левой руке белая лента-банда, сержантский знак.

— Я сержант городской стражи Гарденберг, — он подошёл к Волкову. — У меня есть приказ задержать разбойника и его людей.

— Какого ещё разбойника? — Волков старался быть спокойным, он уже огляделся и по привычке сосчитал стражников, без сержанта их было одиннадцать.

— Того, что вчера убил человека в трактире «Безногий пёс», а сегодня схватил почтенного горожанина и пытал его.

Волков сунул к лицу стражнику изрезанную руку:

— Вчера в трактире «Безногий пёс» на меня напал ваш бандит Ганс Спесивый с ведьмой Вильмой. Они ранили меня и украли у меня дорогой меч, а трактирщик, которого ты называешь почтенным горожанином, их сообщник. Он знает, где они. И где мой меч.

— Может, оно и так, — говорил сержант не очень-то вежливо, — только сказано мне доставить вас в магистрат, в крепкий дом, а там уж пусть судья решает, кто из вас прав, вы или трактирщик Руммер.

Кавалер тут подумал, что может этот сержант заодно быть с трактирщиком, ведь они люди этого города, а он чужак. Горожане всегда будут вместе против чужаков. А, может, этот сержант и мзду имеет от трактирщика. Может, и от ведьмы. Нет, нельзя ехать в тюрьму, ни в коем случае, придушат ночью там, и всё. И он сказал:

— Мы поедем к бургомистру.

— А чего не к герцогу? — нагло спросил один из стражников.

Остальные смеялись. Сержант тоже ухмыльнулся и сказал:

— Сказано вести вас в крепкий дом.

— Мне плевать, что тебе сказано, — отвечал Волков высокомерно, он полез в кошель и достал оттуда письмо барона, протянул его сержанту и спросил: — Читать умеешь?

— Умею, — тот хотел было взять письмо, но кавалер не дал его ему в руки.

Сержант стал читать, что было написано на бумаге сверху.

А там было имя бургомистра и имя барона фон Виттернауф.

— Ну и что, — сказал сержант, прочитав, — мало ли кто пишет нашему бургомистру.

— Это барон фон Витернауф, это тебе «не мало ли кто», это ближайший человек герцога, и я здесь по делу герцога, — и тут он заорал стражникам, — слышите, вы, я здесь по велению принца Карала, курфюрста Ребенрее.

Он снизил тон и сказал сержанту:

— Так что ты проводишь меня к бургомистру, а не в магистрат. И не дай тебе Бог, что бы узнал я, что ты был заодно с трактирщиком и ворами, — он склонился с коня так, что бы сержант слышал его хорошо. — И заодно с ведьмой Вильмой. Не дай тебе Бог.

— А кто ж вы такой? — всё ещё сомневался сержант.

И тут на помощь Волкову пришёл Максимилиан, юноша подъехал ближе и сказал с вызовом:

— Болван, ты разговариваешь с божьим рыцарем и хранителем веры, доверенным лицом архиепископа Ланна и принца Карла, перед тобой господин Иеронимом Фолькоф, по прозвищу Инквизитор.

То ли громкие имена, то ли наглый тон юноши сыграл свою роль, но сержант вздохнул, оглядел своих людей и произнёс:

— Пусть так, провожу вас к господину бургомистру.

— Монах, — окликнул брата Ипполита кавалер, — неси мне лекарство, голова болит, не проходит.

Монах быстро пошёл к дому, где на крыльце стоял лодочный мастер и его жена. Все ждали монаха. А Эльза Фукс сидела в телеге и волновалась, девочка и думать не думала, что жизнь её так распорядится, и она окажется в центре странных и страшных событий.

День к вечеру шёл, а бургомистр славного города Хоккенхайма, фон Гевен, проверенный слуга дома Ребенрее, всё ещё ходил по своим покоям в ночной рубахе и в баснословно дорогом халате красного атласа, отороченного соболями. Шапочка на голове его придавал ему вид мудреца. Он и был мудрец, ибо не каждому дано к своим сорока годам достичь такого богатства, коим обладал бургомистр. И того положения, коим он тоже обладал. Услуги, что многократно он оказывал курфюрсту, были неоценимы. Не раз он посылал помощь принцу и деньгами, и войском, и припасами сверх того, что был город должен. И даже расписок с герцога не брал. За то герцог его чтил, а город считал ценнейшим в своей земле. Всё было хорошо у бургомистра, в городском совете врагов он всех извёл, гильдии и цеха к нему на поклон ходили, в надежде получить хоть клок доброй земли. А городской судья так и вовсе был его секретарём в прошлом, штатгальтер императора его приятель был, а коменданта города и начальника стражи он по городскому уложению сам назначал. Ну, а то, что купчишки в городе исчезают, на то всё мелкие негоцианты, которые без охраны товары возят. А воры… Ну, воры выезде есть. Нет таких городов, в которых воров не бывает. Всё было в его городе хорошо.

Поэтому сидел в своём дворце господин фон Гевен, болтал туфлей на ноге, с котом играл и никуда не спешил. Ждал ужина и хорошего вечера, а ещё ждал тепла, чтобы переехать в одно из своих поместий за город. Глядел в окно и радовался весне.

И тут лакей доложил ему, что сержант привел какого-то господина, и говорит, что господин тот разбойник. Но разбойник этот в холодную идти не захотел, а захотел к бургомистру ехать. И что письмо у него к бургомистру, от какого-то вельможи из придворных.

Поделиться:
Популярные книги

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Новый Рал 7

Северный Лис
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 7

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Сахар на дне

Малиновская Маша
2. Со стеклом
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.64
рейтинг книги
Сахар на дне

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX