"Инквизитор". Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
И на то казначейству выделить денег. Собрать решено тысяча восемьсот человек с двумя сотнями конных людей благородных и обозом, и денег на то велено выдать четырнадцать тысяч двести талеров. А городу Арвен дать из арсеналов своих две пушки с офицером, с пушкарными людьми, зельем и ядрами для боя. Также для похода взять по сто десять телег и сто десять меринов для обоза со всех сёл, коммун и городов земли по-честному.
Людям всем собираться и вставать лагерем у селения Мелликон. Припасы фуражные и провиант свозить туда же.
Также велено звать в помощь тысячу четыреста
торговых людей. Также изыскать четыре тысячи талеров на обоз и инструменты и припасы разные. И восемь сотен монет на оплату лодок и барж. («А, значит, не защищаться вы надумали! Думаете в Эшбахте высадиться.») Все полезное для дела свозить в лагерь у Мелликона. («Поближе к берегу, поближе к месту погрузки.») Приготовлениям этим должно быть законченными к пятнадцатому июля».
Волков отложил письмо.
«К пятнадцатому июля… Значит, у меня всего полтора месяца».
Как это ни удивительно, но прочитав это письмо, ни злобы, ни ненависти он не почувствовал. Горцы есть горцы, враги они, чего ещё от них ждать? Напротив, он вдруг почувствовал себя даже лучше. Он ждал, что раньше или позже, но ему с ними ещё дело разрешить придётся. И миром никак то дело не разрешалось. Просто он не знал времени, когда быть войне, а тут и время определилось. Он снова взял письмо… А денщик, это увидав, сказал:
— Господин, еда-то остыла совсем, вы бы съели её.
Волков взглянул на тарелку с мясом, на соусы, на хлеб и отодвинул от себя поднос, отвечая:
— Можешь съесть, но сначала найди мне капитана Дорфуса.
— Сейчас? — удивился Гюнтер. — Господин, ночь тёмная на дворе.
— Немедля, болван! — рявкнул кавалер. — Немедля!
И стал перечитывать письмо.
Капитан Дорфус был чуть старше Мильке, но ненамного. Его всё ещё можно было считать молодым, но Волков уже понял, что человек это толковый. Он по приглашению генерала уселся рядом и стал читать письмо, что прислал купец, повернув его к свету лампы. Прочитав, он поднял глаза на генерала:
— Значит, на Арфурт не идём?
Умный капитан сразу всё понял. В его вопросе кавалер услышал разочарование человека, который с любовью сделал работу, которая не пришлась заказчику.
— Вы же читали письмо, времени у меня полтора месяца, плюс три дня. А мне ещё солдат надобно добрать в роты и две недели туда идти, — отвечал Волков.
Дорфус кивнул, он всё понимал:
— А мне нужно будет выехать на место, впереди всех?
— Поутру.
— Сделать карту?
— И карту тоже. Поедете к купчишке моему. Он часто бывает в кантоне. Оденетесь помощником его и всё посмотрите, дороги, мосты. Потом от купца отстанете, посмотрите их лагерь в Мелликоне, заодно найдёте там человечка, проживает он в деревне Бирлинг, это две мили от Мелликона на юг, сирота-свинопас, зовут его Клаус Швайнштайгер. Он там всё знает. Он вам поможет. Сделаете всё, так три оклада вам выдам.
— Для таких дел у фона Бока другой человек был…, - начал Дорфус, — дело сие непростое… Но три оклада… Я берусь.
— Отлично, я напишу письмо купцу своему, — сказал Волков. — Гюнтер, бумаги и чернила.
— Я пока соберусь в дорогу, — сказал капитан и ушёл.
— Вы бы отдохнули, — пробурчал денщик, принося письменные принадлежности, — весь день скачете, а всю ночь бумаги пишете. Разве ж так можно? Человеку ночь дана Богом, чтобы он спал.
— И вина ещё принеси, — не слушал слугу кавалер, принимаясь за письмо.
И тут он на мгновение задумался. Времени у него почти не было, а ведь нужно было набрать в роты ещё людей. И его полк, и полк Эберста были потрёпаны. Нужно уже утром отправлять сержантов за новыми солдатами. А для этого нужно знать, сколько им дать денег. А для этого нужно знать, сколько в ротах не хватает людей.
Гюнтер принёс ещё вина, уже собрался сесть на другом конце стола, чтобы съесть ужин господина, но тот ему не дал.
— Не садись, не садись пока! — кричит ему господин, не отрывая глаз от бумаги.
— Так что же ещё? — удивляется денщик.
— Полковника Эберста ко мне, капитанов Кленка, Роху, Рене, Мильке, Хайнквиста… Всех ко мне. И Максимилиана с Фейлингом тоже.
— Ясно, — отвечает недовольно Гюнтер. — Весь лагерь вздумали переполошить.
— А как соберёшь всех, так ешь быстро, — продолжает кавалер, всё так же не отрывая глаз от письма.
— Что ещё?
— Как поешь, так собирай вещи, по заре отъедем.
— Куда? — удивлялся денщик.
— На твою родину, в Ланн. Будешь молодцом, возьму тебя во дворец к архиепископу на приём.
Кавалер не видел, как вытянулось лицо слуги, он продолжал писать письмо с инструкциями для купца Иеремии Гевельдаса и капитана Дорфуса. Писал подробно, ибо от этих двоих зависело многое. Очень многое.
Глава 28
Скорую перемену планов офицеры встретили без восторга. Ещё бы: только что намеревались прогуляться по богатому краю, пограбить вдоволь. А тут на тебе, собирайтесь, господа, горцев воевать. И всё это вот так с ночи, сразу. Со сна сидели они хмурые.
— Что скажете, господа офицеры? — интересовался кавалер.
— Отчего вы бледны так, господин генерал? — спросил Роха, приглядываясь к лицу кавалера, которое даже в свете лампы имело цвет нездоровый.
— Не о том я спрашивал, — отвечал Волков достаточно резко. — Я прошу по делу военному говорить.
Ему не понравилось, что и другие офицеры стали приглядываться к его виду, и он отодвинул обе лампы от себя подальше. Офицеры молчали.
— Что мы скажем? — заговорил наконец старший по званию полковник Эберст. — Что мы скажем — то вам известно. Мы, как всегда, соберёмся и пойдём, куда прикажете, а вот что скажут солдатские корпорации? Сие вопрос.