Irresistible
Шрифт:
И все же.
Я сунула руку в карман своих черных рабочих брюк и вытащила визитную карточку, которую положила туда раньше.
Деклан Макаллистер.
Было бы неплохо иметь кого-то, с кем можно поделиться этим.
Глава 3
Мак
Мой будильник, как обычно, прозвенел в шесть пятнадцать, и я бросился в душ. К шести тридцати я был одет для работы и отправился наверх, чтобы разбудить девочек.
Это заняло у меня некоторое время, но я наконец-то отработал утреннюю рутину по сборам школу, и сегодня все прошло с военной точностью.
Милли и Фелисити приняли душ ночью и разложили свою одежду перед сном,
К шести сорока пяти я уже спускался вниз, накрывал на стол завтрак и пил кофе. К семи девочки уже ели, а я собирал закуски, бутылки с водой и срезал корочки с бутербродов: один с арахисовым маслом и желе на пшеничном хлебе, другой с миндальным маслом и медом на белом хлебе без глютена. Я не мог понять почему Милли все еще настаивала на безглютеновом питании, - это было делом ее матери. Неужели это как-то сближало ее с ней? После садика Уинни ела дома с няней.
К семи пятнадцати рюкзаки и ботинки стояли у двери, а дети чистили зубы наверху. К семи тридцати мы собирались на автобусной остановке. К семи сорока я целовал их всех на прощание, говорил, что люблю их, и желал хорошего дня. По выражению лица Милли я понимал, что она не собирается долго терпеть такие публичные проявления любви, но я планировал мучить ее так долго, как только смогу. У них не было рядом ни матери, ни бабушки с дедушкой (поскольку мои родные давно уехали в Аризону, а Карла живет в Джорджии), а семья моей сестры Джоди жила в двух часах езды в Петоски. Так что от меня зависело, чтобы эти девочки знали, что любимы, и если я провалил все остальные аспекты жизни родителя-одиночки, я не собирался терпеть неудачу и в этом. Они не виноваты в том, что мы с их матерью не смогли наладить отношения. К восьми я уже ехал в Кловерли, чувствуя себя чертовски самодовольным. Сегодня утром никто не плакал, не дрался и не проливал свой сок. Никто не напомнил мне в последнюю минуту о разрешении, которое я забыла подписать, или о деньгах, которые я забыла отправить, или не попросил меня сопровождать экскурсию, на которую я не хочу идти, и я был на девяносто девять процентов уверен, что все они почистили зубы. Мне еще не удалось купить Фелисити новые ботинки, но я нашел пропавшую варежку Уинифред.
– Да, блядь, я крут, - сказал я себе, потягивая из термоса, который Фелисити подарила мне на Рождество, с изображением камня Петоски и надписью «Папа, ты крут».
Сделав еще один глоток, я вспомнил, как удивился, когда каждая из девочек вручила мне подарок, идеально завернутый в праздничную бумагу, которую я не узнал. Как они ходили за подарками без меня?
Позже Фелисити рассказала, что Фрэнни Сойер помогла им выбрать пару маленьких подарков для меня через Интернет. Она отправила их к себе домой, а потом привезла к нам, для того чтобы завернуть и положить под елку. Фрэнни была такой, она быстро приходила на помощь, когда кому-то что-то было нужно, и всегда с улыбкой. Именно Фрэнни предложила сократить время работы в гостинице прошлым летом, чтобы помочь мне с уходом за детьми после того, как Карла уехала. Я чуть не упал на колени от благодарности. Она была просто находкой.
На Рождество я попросил их выбрать для нее коробку шоколадных конфет, которую они вручили ей на праздничном корпоративе. В тот вечер она подарила мне маленький швейный набор, и я чувствовал себя виноватым, потому что не написал свое имя на открытке с конфетами.
В тот вечер она выглядела еще красивее, чем обычно, и от нее хорошо пахло. Я вспомнил, как импульсивно обнял ее (после пары бутылок пива, без сомнения) и подумал, как давно я не обнимал женщину и не прижимался к ней так близко,
Позже вечером ей пришла в голову идея прокатить детей в старомодных санях Кловерли запряженных лошадьми. Это был отреставрированный антикварный "Портленд" с изогнутым верхом и одним единственным сиденьем, обитым красным бархатом, на которое мы впятером втиснулись, укрывшись толстыми шерстяными одеялами. Каким-то образом она оказалась рядом со мной, и запах ее духов, а также ощущение ее ноги рядом с моей согревали меня, даже когда наши носы, пальцы рук и ног онемели от холода.
Еще долго после того, как я отвез детей домой и пожелал им спокойной ночи, я лежал в своей постели и думал о ней. Я все еще слышал, как она смеется вместе с девочками, видел розовый румянец на ее щеках, и снежинки прилипшие к ее длинным волнистым волосам. Мне захотелось, чтобы она все еще была рядом со мной. Как давно у меня не было кого-то теплого, мягкого и сексуального, с кем можно было бы провести время в темноте?
Не успел я опомниться, как уже неистово возбуждался от мысли о ее обнаженном теле под моим. Ее дыхании на моих губах. Ее закрывающихся серо-зеленых глаз. Ее руках, сжимающих простыни. Ее стонах у моего уха. Я чувствовал себя настолько виноватым за это, что когда увидел ее в следующий раз, едва мог смотреть ей в глаза. Это, конечно, не помешало мне представлять все это снова. На самом деле, она стала моей главной фантазией. Я покачал головой и допил то, что осталось в моем термосе. Каким же жалким, блядь, клише я был: разведенный папаша, вожделеющий няньку. Как будто такая девушка, как она, хочет иметь что-то общее с таким парнем, как я - с тремя детьми и злобной бывшей женой.
Но этим утром у меня все было в порядке.
Я подъехал к Кловерли, припарковался на отведенном мне месте и направился в гостиницу через парадную дверь, проходя мимо Фрэнни на ресепшене по пути в свой кабинет.
Возможно, я сделал это специально. Там была задняя дверь, ближе к административным помещениям, но ее улыбка способна сделать плохое утро хорошим, а хорошее - отличным.
Она подарила мне одну, и все ее лицо засветилось. Она возилась с концами своих волос песочного цвета, но при виде меня опустила руки.
– Доброе утро, Мак.
– Доброе утро, Фрэнни. Как прошли выходные?
– Довольно хорошо. У нас все выходные проходили свадебные вечеринки.
Я приостановился, держа руку на двери в заднюю комнату.
– О, точно. Как все прошло?
– Хорошо. Она с энтузиазмом кивнула.
– Вот только невеста порвала бретельку на своем платье, и мне пришлось использовать тот маленький швейный набор, который я тебе подарила, чтобы зашить ее. Она немного занервничала.
– Надеюсь, все в порядке.
Я улыбнулся, чтобы успокоить ее.
– Нет проблем. Можешь брать его всегда, когда он тебе нужен.
– Спасибо.
– Хорошего дня. Я толкнул дверь и исчез в коридоре, как раз когда мой мобильный телефон завибрировал в кармане.
– Алло?
– Привет, Мак, это миссис Ингерсолл.
Мириам Ингерсолл, вдовствующая подруга моей матери, была моей второй няней. С понедельника по среду она забирала Уинифред из детского сада в одиннадцать тридцать, встречала старших двух у моего дома с автобусной остановки, а затем присматривала за ними до тех пор, пока я не приходил с работы в 5 или 6 вечера. По четвергам и пятницам Фрэнни вступала на вахту.