Ишито начинает с нуля. Том 1
Шрифт:
Покопался в своем телефоне, ожидая запуска системы. Скачал пару программ для определения языка, хоть я и понимал, что, судя по фамилиям, документы будут на немецком языке, но ведь может быть все и иначе, верно?
А затем плюнул на все это и через пару часов копаний в «мертвой» системе вышел из «кабинета».
Секретарши на месте уже не было, как и моей работы. Ждать господина По, который вроде как должен был вернуться после обеда и ничего не делать при этом, я не собирался.
Вместо этого решил посмотреть
Любопытно, они несколько дней подряд приезжают сюда и просто развлекаются в зоне отдыха? Что же там за зона такая?
Когда я попал в так называемую «зону отдыха», я просто замер, раскрыв рот. Огромное помещение представляло собой, по сути, набор из типичного крупного аэропорта! Три магазинчика фастфуда, большие игральные столы, множество игровых автоматов и прочих игрушек. Автоматические массажные кресла, барная стойка и огромный, прозрачный пол, через который был виден третий этаж развлекательного комплекса.
А что было еще более поразительным, так это люди. Точнее, их количество. У меня сложилось впечатление, что я попал не в офис, а в какое-то заведение, где отдыхали чеболи. Куча юных дарований резвились в ранний час. Кто-то даже уже был в подвыпитом состоянии и все это…
— Удивляет, да? — женский голос за спиной заставил меня невольно дернуться. — Такого места определенно не хватает корпорации в ее главном офисе.
Я обернулся, чтобы уставиться на божественно красивую девушку. Очень знакомую, к слову.
Чонг Тэиль стояла прямо в дверном проеме в эту «обитель». За ее спиной покачивался от скуки ее телохранитель Боху Сам, вроде…
— Добрый день, госпожа Чонг Тэиль, — поклонился я. А затем, увидев ее недовольное лицо, понял, что ее слова в мою «спину» требовали ответа. — Боюсь представить, что будет, если подобное место окажется в здании корпорации.
— Люди будут счастливее. А так… филиалы и дочерние компании всегда отличались от главного здания, — улыбнулась она, сверкая белоснежной улыбкой и целым набором украшений с бриллиантами, которые очень выгодно подчеркивали ее наряд и, разумеется, достаток. — Условия для работы более интересные, скажем так.
На этой «доброй» ноте она и закончила. Я бы даже сказал, что такое невербальное, мимолетное общение было мне не по статусу, что, в целом, госпожа Чонг и показала, когда просто прошла мимо, словно меня здесь и не было.
Боху Сам коротко кивнул мне и засеменил за своей госпожой.
Скорее всего, меня не удивляло их появление здесь, но… что-то мне припомнилась наша с ней первая и последняя встреча, а также странное желание Сон Хуна отправить именно меня в этот филиал.
Не она ли в этом замешана? Но зачем ей это? Почему все не может быть проще?
Фюрген Миллер и Арчибальт Ковтун были самыми спокойными в этом месте.
Я не сразу решился вмешаться в разговор к ним, а все потому…
Приближаясь к очевидным немцам, о чем говорила их европейская внешность, плотные носы и светлые волосы, я слышал диалект со рваными звуками и странными словами, где могло быть огромное для обычного корейца количество несвязных между собой в продолжительном слове, букв. И…
Понимал! Я понимал, о чем они говорят!
— Еще один день, — не знаю, кто из них был Фюргеном, а кто Арчибальтом, но я сел в двух метрах от них, так, чтобы без проблем слышать их разговор. Впрочем, мужчины не очень снижали громкость голоса прекрасно понимая, что вряд ли кто-то поймет, о чем они говорят. — И я вернусь к разговору, что меня не волнует, что у них нет свободных переводчиков. Точнее, эта курица размалеванная ляпнула, мол, специалиста ищут, которые техническую составляющую проверят, но что-то я сомневаюсь.
— Какой день?! — воскликнул второй светловолосый. — Эти корейцы путают берега! Надо было отправлять все дистанционно и даже не прилетать в эту страну!
Они оба заметили меня, переглянулись, и один из них сказал:
— Я его раньше не видел. Что это он тут рассиживается?
— Менеджер же, — усмехнулся второй. — Видимо, перепутал этажи, а теперь не понимает, куда попал.
— Я бы на его месте тоже заблудился, — засмеялся первый. — У них не офисы, а бордели для мажорчиков…
Я почти сразу же после этих слов встал.
Попытался понять, какого черта я так легко понимаю немецкий язык, а после, короткая вспышка боли в мозгу заставила меня сесть обратно. Перед глазами поплыли разноцветные пятна, после которых перед глазами прокрутилась небольшая картинка.
В этом коротком «видео» был, по всей видимости, я, так как зеркала рядом не было. Более взрослый, чем сейчас, с дорогими часами на левой руке и пивным стаканом в правой. Я сидел в небольшом баре в Мюнхене, а рядом со мной была Юн Так, Пак Минхо и еще какая-то особа европейской внешности.
И мы приходили сюда каждую весну, приезжали на фест, чтобы отдохнуть от корейской скованности. А еще, мы разговаривали, мы учили, мы готовились к этим фестам. Что я, что Минхо тратили не один свободный вечер, чтобы посетить языковые курсы. Мы знали этот язык не слишком уж досконально, но в том «будущем» мы спокойно читали на немецком и разговаривали на нем.
И что-то мне подсказывало, что я явно не ограничился одним языком.
Это как же так получается? Мозг помнит это и может воспроизвести? А как же тело? Что мне нужно сделать, чтобы мое тело с такой же ловкостью дралось как в «вещем сне»?