Искусное соблазнение (Страстное убеждение)
Шрифт:
Кэтрин усмехнулась, встретив хмурый взгляд капитана. Ее нисколько не заботило, станет девчонка есть или нет. Будет ли пленница здорова или больна, когда состоится обмен, – разница невелика.
Заметив язвительную ухмылку Кэтрин, Эндрю направился к капитану.
– Это была ошибка, думаю, вы уже поняли. Джек всегда недолюбливала Кэтрин. Она не стала ее слушать, но, возможно, послушает меня. Уверен, если вы позволите мне поговорить с ней, я сумею ее убедить.
– Будь по-вашему. Вы пробудете в ее каюте, пока не принесут еду, и ни минутой больше.
Эндрю покорно кивнул.
– Вы с ними заодно, Андраши? – гневно прорычала она.
Он слабо улыбнулся в ответ.
– Сказать по правде, мое настоящее имя Эндрю, но сейчас нет времени объяснять. Вы знаете, я не участвовал в этом, – настойчиво зашептал он. – Но я мог бы помочь вам бежать.
– Я только о побеге и думаю… когда не измышляю способы убить его. Но как мне бежать? Ночью меня держат связанной, а днем – запирают дверь.
Эндрю кивнул в сторону окна.
– Воспользуйтесь одеялом, чтобы разбить стекло, только постарайтесь не шуметь. Я трижды постучу в дверь, чтобы дать вам знать, когда мы войдем в гавань Сент-Китса. Тогда и прыгайте в воду, да поспешите, пока капитан будет причаливать к пирсу. А пока вам нужно поесть, иначе у вас не хватит сил бежать.
– Кэтрин говорила со мной о том же, разве что не упоминала о побеге. Как я могу вам доверять?
– Я лишь подам вам сигнал, Джек. Остальное на ваше усмотрение. Но я посоветовал бы вам спрятаться и затаиться после побега. Дождитесь, пока эти люди покинут остров.
– А если они не отплывут?
– Вы вправду думаете, будто они захотят предстать перед вашим отцом без вас?
Впервые на лице Джек показалась улыбка.
Поздним утром два дня спустя судно достигло Сент-Китса. Эндрю, как и было условлено, подал сигнал Жаклин. Теперь ему оставалось лишь надеяться, что ей удалось бежать – убедиться в этом он не мог. Капитан сошел на берег, чтобы устроить переговоры с Меллори через посредника.
Обмен пленными должен был состояться не на Сент-Китсе. Похитители желали удостовериться, что Джеймс не привел с собой целую боевую флотилию, прежде чем дать ему указания прибыть туда, откуда он не вернется. Но к тому времени как капитан взошел на корабль и отдал приказ к отплытию, Жаклин уже несколько часов как сбежала. Кэтрин с пособниками покинула бы остров, не узнав о потере пленницы, если бы капитан, едва взойдя на борт, не отправился тотчас в свою каюту.
Разумеется, на судне поднялся переполох. Капитан разослал своих людей обыскать гавань. Узнав о побеге, Кэтрин поспешно направилась к капитану.
– Отзовите людей, прекратите поиски, – твердо заявила она. – Не следует терять время, оставаясь здесь: отец заложницы может появиться на острове в любую минуту.
– Он не появится. Я потопил все суда в бриджпортской гавани.
– Вы недооцениваете Меллори, если воображаете, будто он не нашел другой корабль в считаные часы. Мы должны немедленно доложить о случившемся моему отцу. Сокровище, которое я привезу, смягчит его гнев из-за вашего провала. Вдобавок… ради вас я могла бы ему солгать.
– Солгать?
Кэтрин робко накрыла ладонью руку капитана.
– Если хотите, я скажу отцу, что Жаклин прыгнула за борт и погибла. А вы ничего не могли поделать. Конечно, вам придется заверить его, что вы немедленно отправитесь в Бриджпорт и добудете нового заложника, кого-то из Меллори. Возможно, жену Джеймса, покуда та еще в Америке. Или же вы вернетесь сюда и попытаетесь схватить самого Меллори, пока тот ищет дочь. Хотя предупреждаю: едва ли вам это удастся. В любом случае я настаиваю, чтобы вы сейчас же доставили меня к отцу. Я не позволю вам рискнуть несметным сокровищем, которое я добыла для него, невзирая на все опасности.
Эндрю стоял достаточно близко, чтобы слышать большую часть разговора и заметить, как разъярилась Кэтрин, не дождавшись ответа от капитана. Однако корабль снялся с якоря и поспешно отплыл. Эндрю с тоской посмотрел в сторону берега, раздумывая, не броситься ли в море. Впрочем, Кэтрин наверняка попыталась бы его вернуть. Теперь он слишком много знал. Вдобавок Джек не могла выбраться из укрытия, пока судно не скроется из виду. Эндрю остался на корабле, надеясь, что ему не придется раскаиваться в своем решении так же горько, как в прошлых ошибках, которые он совершил, поддавшись чарам Кэтрин.
Конечной цели путешествия они достигли всего за несколько часов. Это был крошечный островок, заросший зеленью и высокими пальмами. Он казался необитаемым, однако в бирюзовой бухте стояло на якоре два корабля. С палубы Эндрю удалось разглядеть на этом клочке суши одну лишь старую полуразрушенную крепость – над деревьями виднелась ее вершина. Причала здесь не было. Добравшись до берега на шлюпке, Кэтрин и ее спутники вскарабкались вверх по крутому песчаному откосу. Там, на очищенном от зарослей участке земли, раскинулась маленькая деревенька – горсточка хижин. Рядом, за крепостной стеной, стояло новое большое здание, куда и направились путники.
Кэтрин шумно радовалась возвращению домой. Оживленная, взволнованная, она бежала впереди, торопясь рассказать отцу о своем успехе. Упустивший пленницу капитан казался мрачным и угрюмым. Его тревога передалась Эндрю. Остро предчувствуя опасность, он неохотно плелся, едва переставляя ноги, пока наконец не остановился.
– Пожалуй, я лучше подожду вас на корабле, если вы не против, – обратился он к капитану.
Тот обернулся.
– Вы не мой гость, а спутник Кэтрин. Она бросила бы вас на Сент-Китсе, если б решила, что вы ей больше не нужны. Идемте.
– А… ее отец действительно опасный человек?
Взяв Эндрю за локоть, капитан подтолкнул его вперед.
– Да. Но пока вы под защитой Кэтрин, вам нечего бояться. Просто старайтесь не попадаться ему на глаза, а если не удастся, обращайтесь к нему почтительно «капитан Лакросс».
Они вошли в просторный зал, напоминавший парадные покои средневекового замка, где стояли длинные столы, за которыми сидели люди. Через открытые двери в дальнем конце зала был виден широкий балкон с лестницей, ведущей на верхний и нижний этажи. Кэтрин обнимала пожилого мужчину, поднявшегося из-за стола.