Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:

— Я же говорила, — голос Инессы буквально всверлился мне в уши. — Если уж я за что-то берусь, инор Вайс, то делаю это на высшем уровне. Нужно было мне еще с парнями позаниматься, тогда наша группа точно заняла бы первое место.

И тогда я наконец поняла, что это правда — я победила на своем первом состязании! Лорд ректор долго и прочувствованно говорил, какие мы молодцы, как он нами гордится, вручил по забавной статуэтке и грамоте Академии с переливающейся печатью. Меня поздравляли. Как одногруппники, так и незнакомые мне студенты. Слова похвалы и восхищения так и лились со всех

сторон.

— Это надо отметить! — радостно вопил брат. — Все же не каждый день сестра занимает первое место. Да и ты, Тило, тоже!

— У нас есть вино, присланное Эвальдом, — сказала Кати. — Целых три бутылки.

— Да что такое три бутылки на… — брат окинул нашу компанию взглядом, — шесть человек. К тому же, и посидеть нам нормально не дадут ни ваша комендантша, ни наш комендант. Вот были бы ключи от нашей квартиры…

— Так у меня есть, — зачем-то сказала я. — Мне же тетя Эльза отдала свой комплект.

Тетя Эльза в последнее время навещала меня постоянно. Даже удивительно, что не пришла она смотреть на соревнования. Наверно, потому, что Эвальд уже уехал…

— С чего это такая доброта? — удивился Берти.

— Так она все надеется, что у нас с Эвальдом до проверки дойдет, — смущенно пояснила я.

— Тетя чересчур оптимистична! — возвестил брат. — Берем ваше вино, закупаем недостающие продукты и занимаем до утра квартиру.

— Берти, да ты что! Мне же тетя сказала, ни в коем случае тебе не отдавать ключи.

— А ты мне их отдавать и не будешь. Сама откроешь, сама закроешь, — постановил брат. — Эри, ну сама подумай, где еще мы сможем так хорошо посидеть при тех деньгах, что у нас имеются?

Глава 22

Мне очень не хотелось соглашаться с братом, но меня с таким пылом начали уговаривать. Ладно, Катарина, ее роман с Кристофером не потерял еще прелести новизны, и им хотелось проводить вместе как можно больше времени. Но и Софи сказала несколько слов в защиту предложения Берти и начала смотреть на меня такими умоляющими глазами, что отказать ей было просто немыслимо.

— Так, когда мы идем? — деловито поинтересовалась Инесса, которая уже некоторое время стояла рядом.

— Мы — прямо сейчас, а когда вы — понятия не имею, — ответил ей брат. — Вы, так сказать, к приглашенным не относитесь, но вполне можете отпраздновать в другой компании. С Вайсом, к примеру. Он вон как доволен.

Инесса, надувшаяся было при словах о том, что ее приглашать не собираются, при упоминании куратора явно оживилась и начала его пристально изучать. Пока на расстоянии. Бедный инор Вайс, не имевший понятия о том, какую подлянку готовит ему судьба в ближайшее время, весьма воодушевленно обсуждал что-то с ректором. Лорд Гракх был настроен благодушно, довольно щурился и, похоже, соглашался с собеседником. Мероприятие, на его взгляд, прошло на достойном уровне, даже перед гостями из Военной Академии было бы не стыдно, если бы им вдруг пришло в голову сюда прийти.

— Я, можно сказать, главный виновник нынешнего торжества, — уже не с таким напором продолжила моя бывшая соседка. — Да если бы не я…

— Вот и мы о чем, — подхватил Дитер. — Мы попросту

недостойны сидеть в одной компании со столь выдающейся личностью. Инор Вайс, конечно, не столь велик, но он хотя бы способен понять и оценить вклад.

— Это хорошо, что вы понимаете свою ущербность, — величественно кивнула головой Инесса. — Значит, еще не все потеряно.

Она развернулась, дав крен как тяжело груженное судно, и поплыла к преподавателю, оставив нас в некотором недоумении — приняла ли она всерьез высказывания Дитера или решила продолжить шутку. Но склонности к розыгрышам ранее за ней не замечалось, так что скорее первое. Инор Вайс был отловлен, цепко ухвачен за локоть, извлечен из беседы с ректором и направлен в нужную Инессе сторону. По сравнению со спутницей куратор наш выглядел столь хрупким и беззащитным, что мне невольно стало его жалко.

— Вот это напор! — восхищенно сказал Кристиан. — Вайс уже сдался…

— Ничего, — безжалостно сказал Берти, — скоро ему напомнят, что никаких личных отношений со студентками быть не должно. Вон уже секретарь ректора побежала.

Инорита Лоренц работала не так давно, поэтому к своим обязанностям относилась крайне ответственно. Уж если ей лорд Гракх поручил довести до сведения Вайса распоряжение о недопустимости встреч со студентками, то от нашего куратора она не отстанет, пока не убедится, что указания начальства выполняются в точности.

— Инесса же сейчас вернется, — с явным намеком сказала Катарина.

Второй раз повторять никому не пришлось. Мы довольно дружно направились к выходу, противоположному тому, на который мы сейчас смотрели, благо он тоже был открыт. Выдерживать еще один разговор с Инессой никому не хотелось, поэтому мы с Софи даже переодеваться не стали, только забрали из общежития вино, присланное мне Эвальдом, и ключи. Берти радостно тараторил без умолку, и мы чуть не прошли мимо лавки с продуктами, хорошо хоть Катарина нас вовремя задержала и сказала, что трех бутылок вина из королевских погребов явно недостаточно, чтобы хорошо провести этот вечер.

— Так у родителей наверняка какие-нибудь продукты есть, — попытался отмахнуться Берти. — Вот и сварим. А то они, конечно, хранения длительного, но ограниченного. А так выбрасывать и не придется.

— И кто варить будет? — подозрительно спросила я.

В своих способностях в этом вопросе я не сомневалась — готовить я не умела совершенно. Про Катарину или Софи я ничего сказать не могла, но мне казалось, что они тоже в восторг не придут.

— Ну… — брат переводил взгляд с меня на моих подруг, пытаясь подобрать подходящую жертву.

— Надо назад вернуться, — неожиданно сказала Катарина.

— Зачем?

— Не за чем, а за кем. Инессу мы забыли. А она единственная, кто здесь владеет кулинарными навыками, — с совершенно серьезным видом сказала моя соседка. — Думаю, она будет просто счастлива показать наконец свое умение. А то до сих пор у нее подходящей возможности не было.

— Софи, а она вообще что-нибудь готовила? — с огромным интересом спросил Берти.

— Нет, — смущенно ответила девушка. — Как-то так получается, что всегда я готовлю, у нее просто времени никогда нет.

Поделиться:
Популярные книги

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия