Искусство охоты на благородную дичь
Шрифт:
— Я могу и в общежитии поужинать, — встрепенулась я. — Давай ты лучше распорядишься, чтобы меня отвезли.
— Я не могу допустить, чтобы ты ушла отсюда голодной, — заявил Эвальд. — Если уж я тебя даже поцеловать не могу, нужно же это как-то компенсировать. К тому же наш дорогой маг может и придумает какой-нибудь выход из сложившейся ситуации за это время.
Когда жених мой ушел, Лангеберг некоторое время задумчиво расправлял манжеты, глядя куда-то в сторону, а потом внезапно спросил:
— Леди Штаден, а почему вы так не хотите
— Наверно, потому, что я его не люблю, да и он меня не любит.
Вопрос застал меня врасплох, но я последнее время так часто на него отвечала, что даже задумываться над ответом не стала.
— Если принять во внимание все усилия нашего принца по завоеванию вашего сердца, — несколько витиевато сказал маг, — то невольно приходишь к мысли, что вы влюблены. И поэтому сопротивляетесь с таким усердием.
Я промолчала. Говорить на столь личные темы я была не готова. Тем более, с человеком, которого я вижу впервые в жизни, и от которого непонятно чего ожидать приходится.
— И как, взаимно? — продолжил он меня допытывать.
А вот на этот вопрос ответить я не могла даже себе. Катарина утверждает, что я ему нравлюсь. Но ведь он не пытался сделать мне навстречу даже маленького шага. Ведь и поцелуй у нас был всего один, тот, который я у него вытребовала в качестве желания. Все остальные его слова и поступки укладывались исключительно в рамки дружеского расположения ко мне, как к сестре Берти.
— Это он испортил ваш браслет?
— Вы же сами сказали, что это сбой, — вот теперь я действительно испугалась.
— Что вы, милая, — насмешливо сказал инор Лангеберг, — уж отличить намеренное выведение из строя от случайной поломки я в силах. Неужели вы думаете, что должность придворного мага — это синекура, на которую отбирают исключительно по связям и внешности? Хотя, признаю, сделано мастерски. И блок по определению, есть ли защита у Эвальда или нет, запрятан очень хорошо. Маг рангом пониже моего этого бы не заметил.
— Блок по определению? — удивленно сказала я.
— Ну да, от этого зависит сила воздействия. Вижу, вы не знали… Но тот, кто делал, все продумал. Ведь Эвальд часто забывает надеть защитные артефакты, и слишком сильный магический удар мог бы его покалечить, а слишком слабый при активированной защите он бы и не почувствовал. Талантливый молодой человек, ничего не скажешь. Как его зовут, кстати?
— А почему вы не высказали свои предположения при Эвальде? — я решила отрицать постороннее вмешательство до последнего.
— С него стало бы привлечь такой талант к ответственности за покушение. Вычислить, кто приложил руку к вашему браслету, спецслужбам труда не составит. Не думаю, что у вас такой уж широкий круг общения. Брат у вас на пятом курсе, если не ошибаюсь?
Я машинально кивнула.
— Думаю, это либо брат, либо кто-то из его друзей, — добил меня маг.
— И что ему будет? — дрогнувшим голосом спросила я.
— Я давно подумывал взять себе ученика, — огорошил меня
Слова об искусном использовании малых потоков вызвали во мне какое-то смутное беспокойство, но с чем оно было связано, я сразу не поняла, а потом мне стало совсем не до этого.
— Итак, леди, вы познакомите меня с автором столь нестандартного вмешательства?
— Я сначала у него самого спрошу, — мрачно ответила я
— Значит, все же друг брата. Что ж девушки вашего возраста очень часто влюбляются в тех, кто рядом, тем более, если те стараются не обижать маленьких девочек.
— Я не маленькая девочка! — посмотрела я на мага весьма возмущенно.
— Ну да, ну да, — насмешливо сказал он. — Взрослая опытная женщина. Влюбленная во взрослого опытного мужчину. Считающая необходимым хранить ему верность. Только такая влюбленность обычно проходит со временем. Он просто первым попался вам на глаза. Возможно, попадись вам первым Эвальд, вы бы не устояли перед его обаянием.
— Эвальда я увидела раньше, — возразила я.
— Вот как? Он утверждал, что впервые заметил вас на балу.
— Просто, когда я его первый раз увидела, они с младшим принцем дрались и внимания ни на кого не обращали, — пояснила я. — Поэтому я его запомнила, а он меня — нет.
— Значит, вы его попросту испугались, — задумчиво сказал инор Лангеберг. — Что ж, это многое объясняет.
Тут в дверь постучали, и служащий вкатил столик, на котором стояло множество блюд, прикрытых крышками. Он подошел к единственному столу в кабинете и в нерешительности посмотрел на мага. Стол был письменный и весь завален большим количеством книг и свитков.
— Оставьте, мы сами справимся, — маг понял его затруднения. — Потом просто уберете все, когда леди уйдет.
Служащий поклонился и вышел. Инор Лангеберг освободил место на своем столе, поставил приборы для себя и меня, далее предложил мне обслуживаться самостоятельно. Есть мне не хотелось, но я подумала, что занятый рот позволит не отвечать на неприятные вопросы, и положила себя мяса с какой-то затейливой подливкой и салат.
— Так вот, — невозмутимо сказал маг. — Снять ваш браслет я могу хоть сейчас.
От удивления я чуть не подавилась и остро пожалела, что вообще начала есть.
— Но делать этого не буду, — веско сказал он.
— Почему? — удивлению моему не было границ.
— Видите ли, король Лауф весьма амбициозен, — начал объяснять маг. — Ничем другим его желание женить сначала сына, а потом внука на принцессах соседних государств объяснить нельзя. И сколько раз я ни пытался ему объяснить, как опасно может быть для оборотня встретить свою истинную пару, если он к этому времени оказывается женатым, столько король слушать меня не желал.