Испанский театр "Золотого века". Пьесы (сборник)
Шрифт:
Идти мы рады за тобою.
Камачо. Все, что потеряно, вернем мы.
Харамильо. Итак, вперед! На них, на них!
Надевают маски.
Сцена XXI
Король и маркиз. Оба они вооружены, в руках у них обнаженные шпаги. Те же.
Маркиз. Бери коня, сеньор! Спасай
Скорее жизнь
Король. О небо!
Мое ты дело защити,
Раз здесь твое я защищаю.
Дон Фернандо. Назад, назад! Кастильцы, стойте!
Не мавры, беспричинный страх
Вас побеждает: он вас гонит
Назад, Сантьяго! [46] В бой, на них!
Король. Маркиз, что это за отряд?
Покрыты масками их лица.
Смотрите, как ударом дружным
Они смутили сарацинов.
Маркиз. У неба помощи просил ты,
И небо помощь шлет тебе.
46
Сантьяго – традиционный боевой клич испанских войск в средние века.
Король. Вперед, бойцы мои, вперед!
Пускай в сердцах геройских ваших
Воскреснет вновь былая доблесть!
Маркиз. Смотри, окровавленный мавр
Бежит, карабкаясь по скалам,
Откуда он сошел, тесня
Отряды наши.
Король. Нападите
Скорее на врага, маркиз,
К полкам вернитесь. Вы за честь
Мою и вашу обязались
Сражаться с мужеством примерным,
За сына вашего: он скрылся,
В такую трудную минуту
Покинув нас.
Маркиз. Известно небу,
Как я скорблю, что породил
Такого сына: умереть
Хотел бы я, чтобы не видеть
Его живым, иль жить, чтоб мертвым
Его мне видеть довелось.
Король. Ступайте. Утомлен я битвой,
Из уст моих взамен дыханья
Выходит пламя; на скале
Я этой дикой ждать вас буду
К себе с известьем о победе.
Солдаты (за сценой). Победа! Да живет Кастилья!
Король. Хвала тебе, о всемогущий
Владыка браней, ты открыл
Мне клад щедрот своих обильных!
Сцена XXII
Чичон (с обнаженной шпагой).
Чичон. Теперь, когда обратно в горы
Уходит мавр, спасаясь бегством,
Спокойно выйти я могу
Из-за скалы. Хочу участье
Принять в победе этой славной
Над злыми маврами. Ах, псы!
Теперь вы в зайцев превратились.
Постойте, я – Чичон, я – Шишка, —
Так всем вам шишек понаставлю!
Сцена XXIII
Входит
Маркиз. О, кто ты, человек! Зачем,
Неверных победив, могучий
Клинок теперь ты обращаешь
На христиан?
Дон Фернандо. Я обращаю
Лишь на тебя его, маркиз.
Фернандо я Рамирес…
Входит король, он остается в стороне, прислушиваясь.
Король (в сторону). Небо!
Что слышу я!
Дон Фернандо. Угодно было
Творцу мне жизнь продлить, чтоб я
Мог доказать свою здесь верность,
Победу королю вернув
И покарав тебя жестоко
За зло, что причинил когда-то
Ты моему отцу и мне.
Король (в сторону). Мне тайну небо открывает.
Сопротивляться не могу
Я небесам.
Чичон (в сторону). Держись, маркиз,
Тебя сейчас мой ткач накормит,
Как злого пса.
Маркиз. Убит я. Стой!
Фернандо, слушай! Перед смертью
Я признаю, что я обязан
Своею жизнью, самой честью
Тебе и твоему отцу.
Он благороден был. О, пусть
Мое свидетельство избавит
Вас всех от злых плодов преступной
И низкой зависти!
Король. Довольно!
Фернандо, удержи клинок,
Раз он тебе во всем признался.
Дон Фернандо. Его ты слышал, государь?
А если так, то я доволен.
Узнай, что пред своею смертью
Граф, сын его, сознался в том же.
Чичон. Тому свидетелем был я.
Скрываясь под постелью графа,
Из уст его пред смертью слышал
Я то, что здесь сказал Фернандо.
Дон Фернандо. Я, государь, убил его.
Он оскорбил меня так тяжко
Своей неправой тиранией,
Что я в разбойники ушел.
Из-за него, из-за отца
Его жестокого отец мой
Своею кровью обагрил
Зловещий эшафот, а я
Спас жизнь себе обманом хитрым:
На труп убитого надел
Свое я платье, и меня
Тогда смешали с этим мертвым.
Он честь похитил у сестры.
Когда ж моей жене он страстью
Стал докучать своей и я
Его остановил, пять пальцев
Он отпечатал на моем
Лице. К твоим ногам, сеньор,
Свою я голову слагаю.
Не знаю, заслужил ли казнь,
Когда, как должно дворянину,
Я справедливо отомстил.
Король. Фернандо, доблести я вашей
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)