Испытание Кассандры
Шрифт:
— Я никогда не видел ее такой испуганной и дезориентированной, — рассказал своему сыну Уильям. — Она окаменела, но пыталась взять себя в руки. Ей приснилось, что она оказалась в огненной ловушке.
— Дерьмо!
— Там еще больше, — Лукас посмотрел на него. — Она говорила Кассандре, что там был светящийся человек, — Лукас запутался. — Я еще не все знаю. Кассандра не стала говорить об этом при Виктории. Но этот светящийся человек сделал что-то с Викторией. Он настоящий, и ей снилось, что он ищет и вполне вероятно может найти ее, где угодно, — при этих словах Лукас побледнел.
— Мы
* * *
В частных комнатах Кассандра задавалась вопросом, что происходило в другой комнате.
— Тетя Кэсси?
— Да, детка?
— Я устала, могу пойти спать?
Кассандра резко повернулась и посмотрела на нее.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Да, просто устала, — девочка встала, взяла подушку и одеяло с кровати.
— Вот, давай ложись на диван.
— Передашь Лукасу спокойной ночи?
— Конечно, — и через несколько минут малышка уснула.
* * *
Мужчины смотрели, как Кассандра вошла в комнату, тихо прикрыв за собой дверь.
— Она уснула, — пройдя комнату, она села в кресло, почувствовав себя такой же уставшей, как Виктория.
— Она всегда засыпает так рано? — спросил Лукас.
— Нет.
— Кассандра, я решил, что Лукасу нужно знать, что происходит с Викторией.
— Ты решил? — голос Кассандры был резким, когда она выпрямилась в кресле. Усталость была забыта. — Ты не можешь принимать за меня решения, адмирал. Она моя племянница!
— Это касается безопасности моего корабля и экипажа. Это мое решение! — тон Уильяма был одним из тех, что нагоняет страх, но это не повлияло на нее.
— Ну, уж нет! — начала Кассандра, но остановилась, когда Лукас начал смеяться.
Он следил за бурным обменом репликами с большим интересом. Когда его отец сказал ему, что эта маленькая женщина — его спутница, он был обеспокоен тем, что она не сможет справиться с требованиями каринианского мужчины. Но увидев, как она дает отпор адмиралу, отстаивая свое мнение, его сомнения исчезли.
— Что такого смешного? — потребовала она, пригвоздив Лукаса к стулу сердитым взглядом голубых глаз.
Он поднял руки в знак капитуляции.
— Просто рад видеть, что есть кто-то, кто не боится противостоять моему старику, — все еще смеясь, он посмотрел на своего отца. — Должно быть, ваши отношения довольно интересные.
— Что? — потрясено посмотрела на Уильяма.
— Лукас, достаточно, — Уильям наблюдал за ней.
— Я просто говорю, что как бы необычно это ни было, вы двое, кажется, находите… — Лукас отступил под яростным взглядом своего отца. Посмотрев на Кассандру, он, наконец, понял свою ошибку.
Кассандра побледнела. Уильям рассказал сыну об их близости! Прямо как тогда, когда она училась в Массачусетском Технологическом Институте. Что еще он рассказал? Она совершила ошибку, доверившись Уильяму?
— Кассандра, — Уильям наблюдал, как ее глаза принимают закрытое выражение, которое он ненавидел.
— Вы должны узнать о похищении Виктории, — ее тон был резким и ровным. Не в состоянии усидеть, она прошлась по комнате, посмотрела
— Меня не было всего-то полчаса, когда позвонила Синди, она была в отчаянье. Они не могли найти Викторию. Двери нашей комнаты были заперты, но ее там не было. Ее халата и тапочек тоже не было в спальне. Мы снова все обыскали, нашли один из ее тапочек в кусте, другой был на крыше, на гребаной крыше! Мы позвонили в полицию, но они не нашли ничего, чтобы продвинуться дальше в поиске Виктории.
— Мы не могли найти ее, никто ничего не видел, Господи, такое беспомощное чувство. Моя бабушка постоянно твердила, что это они, это они. А через восемнадцать часов после того, как ее забрали, Виктория вернулась. Она лежала во дворе и плакала. Дом был полон людей, пытающихся помочь ее найти, а она была там, — Кассандра провела рукой сквозь волосы.
— Мы не могли заставить ее перестать плакать, она была в ужасе. Мы отвезли ее к врачу, но едва увидев его, она просто сошла сума. Нам потребовалось четверо человек, чтобы удержать ее, пока ей дали успокоительное. Пока она спала, мы осмотрели ее, — Кассандра, наконец, встретилась взглядом с Уильямом.
— Она не подвергалась сексуальному насилию, — Уильям выдохнул воздух, который он и не понял, как задержал. — На ней не было никаких следов. Ни волос, ни волокон, ни частичек пыли, — она села и посмотрела на Уильяма.
— Ничего? — спросил Уильям, Кассандра покачала головой.
— Она не пострадала физически? — требовательно спросил Лукас у Кассандры.
Кассандра посмотрела на него совершенно смущенная тем, что видела на его лице. В его глазах бушевали эмоции.
— Мы не смогли найти никаких физических признаков на ней, и она ничего не могла вспомнить, как очнулась, только то, что она называла «блестящим человеком». Тори сказала, что он действительно был большим, а его глаза, казалось, «сверкали». До этой ночи, это все, что она могла вспомнить.
— О чем говорила твоя бабушка? — попросил Уильям, чтобы она повторила свои предположения.
— Когда моя бабушка была юной девушкой, она жила в Кайсери, она рассказывала, что ее похитили. Она сказала, что ее не было неделю, потом ее вернули. Мужчина, за которого она должна была выйти замуж, отказался от нее, он думал, что она была с другим. Никто не поверил ей, кроме моего дедушки. Они поженились и покинули «родину», как они выражались. Только однажды моя бабушка рассказала нам об этом. Это странное похищение, — она посмотрела на Уильяма. — Она идеально описала мятежников.