Истина любви
Шрифт:
Лайза в полном смятении покачала головой и вдруг сообразила, как она должна сейчас выглядеть: волосы растрепаны, никакой косметики, глаза, припухшие со сна. Она опустила взгляд на ночную рубашку и порадовалась своему выбору — по крайней мере одета прилично.
— Я… ты… — Лайза что-то забормотала, запнулась и замолчала. Харрис улыбнулся, глаза его заблестели, и он покачал головой.
— Тебе надо просто пойти и одеться, — мягко произнес он. — А я пока приберусь, зажарю еще яиц, и будем завтракать. Тебе сразу станет лучше. — Он уже направился
Лайза осталась стоять, дрожа от волнения. Она лишь смотрела на дверь, которую он закрыл — на этот раз плотно.
Из-за двери донесся приглушенный голос Джека:
— Можешь помочь мне прибраться, дурень, а потом отправляйся вон. Мы здесь оба не пользуемся особой популярностью, но тебя, дружок, лучше надежно запереть в фургоне до того, как Лайза выйдет, не то я получу на завтрак жареную забиякинку.
Тихий ответный взвизг был еле слышен, но и этого оказалось достаточно.
— Убери отсюда это животное! — закричала Лайза и помчалась в ванную, не желая слышать ответный смех Харриса.
Когда она наконец вышла в гостиную, собаки уже не было. Лайза чувствовала себя теперь больше взволнованной, чем сердитой, однако твердо решила, что уже достаточно терпела и Джека Харриса, и его бессовестного пса. Собаки не было, но ведь хозяин остался. И в воздухе витали чудные запахи свежесваренного кофе и готовящегося завтрака.
Выглядела она теперь более презентабельно. Лайза надела пушистый свитер и брюки, а также потратила немало усилий на то, чтобы укротить непокорные волосы. Харрис был одет так же, как и накануне, и если ему пришлось спать одетым, то, видимо, он проделал это как-то очень аккуратно, ибо для столь раннего часа он выглядел на редкость свежим и опрятным.
— Бифштекс с яйцом подойдет? — спросил Джек, стоя у плиты и приветствуя Лайзу улыбкой. Смеющиеся янтарные глаза быстро охватили всю фигуру девушки — от уложенных волос до легких туфелек. — Я приготовил вдобавок немного бекона, если хочешь, и еще есть недурные рогалики.
Лайза беспомощно уставилась на сверкающую чистотой кухню, накрытый для завтрака стол и даже букетик цветов в керамической вазе. Она не знала, что сказать, да и вообще, стоит ли говорить что-либо? Квартира выглядела так, словно Джек всю ночь провел за ее уборкой, но…
— Я совершил ночной набег в круглосуточный магазин, — пояснил он. — Не могу ехать на выставку собак на голодный желудок, а твой запас продуктов не назовешь обильным.
Лайза тупо повиновалась приглашающему жесту Джека и позволила усадить себя за стол. А потом молча смотрела, как он уверенно накладывает на тарелку бифштекс, яйцо, бекон и помидоры, наливает кофе — просто как хозяин!
— Приступай, — скомандовал Джек, — я сейчас. — И стал наполнять свою тарелку и наливать себе в чашку кофе. Она посмотрела на него, затем в тарелку и сдалась на уговоры своего урчащего желудка.
Сидевший
Они заговорили, только покончив с завтраком, когда Джек налил по второй чашке кофе. Первым разговор начал Харрис, причем с совершенно неожиданного замечания. Лайза не поверила своим ушам.
— Ты, конечно, понимаешь, что нельзя ждать от меня такого обслуживания каждый Божий день.
Это было бессмысленно, но прозвучало столь ласково и серьезно, что Лайза так и застыла, не донеся до рта чашку с кофе. Она пристально посмотрела Джеку в глаза, и смутное волнение охватило ее душу.
— Не представляю, с какой стати я должна этого ожидать, — наконец выговорила она. — Тебе не кажется, что это уж слишком… столь нелепое замечание, да еще в такую неописуемую рань?
— Сейчас всего половина шестого, — отозвался Джек, но что-то в его взгляде изменилось. Лайза почувствовала, что он размышляет, причем очень усиленно.
Снова воцарилось молчание, но теперь оно было полно тревожного ожидания. Они пили кофе и смотрели друг на друга.
И снова молчание нарушил Харрис, на этот раз он заговорил, как-то осторожно подбирая слова, но в то же время его голос звучал так живо и звеняще, словно отражал внутреннее напряжение.
— Просто ради интереса, дорогая, как давно сломался твой магнитофон?
Лайза помолчала, прежде чем ответить. Солгать или… просто немного отклониться от истины — вот в чем теперь заключался вопрос, и оба варианта Лайзе не понравились. Что-то подсказывало ей, что сейчас не время для игр, и в то же время она была уверена, что Джек снова что-то задумал.
— Ну, он вообще-то не сломан, — наконец проговорила Лайза. — Я просто… не пользовалась им, вот и все.
— Да, это я знаю, — прозвучал загадочный ответ. — Но… — он бросил многозначительный взгляд на телефон, — тогда где же он?
— Я его убрала.
— Ты его убрала. — Ни вопрос, ни ответ. Просто констатация факта, сопровождаемая насмешливо поднятой бровью при взгляде на то место, где стоял магнитофон.
— А что, есть закон, по которому нельзя убирать магнитофоны?
Лайза снова защищалась и знала это, но, провалиться ей на месте, если она позволит ему взять над собой верх.
— Разумеется нет, — ответил Джек. — Просто… могу я спросить, когда ты в последний раз им пользовалась?
— А это важно?
— Было бы не важно, я бы не спрашивал. — Теперь его глаза превратились в два янтарных озера, притягивавших и завораживавших.
— С тех пор как занялась своим последним проектом, — уклончиво отозвалась Лайза, надеясь, что ее слова звучат не слишком фальшиво.
Харрис промолчал.
Он просто сидел напротив Лайзы со сложенными на груди руками и пристально смотрел на нее. Его взгляд был совершенно непроницаем, и Лайза была уверена — он не хочет, чтобы она знала, о чем он думает.