История и культура гуннов
Шрифт:
«Массагет» по рождению, позднее крещенный. Томашек предложил турецкую, Юстин – иранскую этимологию. *Sunika может быть гипокористической формой Sunicrius, Sunhivadus и аналогичных германских имен. Может также заменять *Sunikan.
После неудачи второго мятежа Виталиана осенью 515 г. Таррах, «самый свирепый из гуннов» на службе «тирана», был схвачен, подвергнут пыткам и сожжен на костре в Халкидоне. В армии Виталиана служили наемники из «разных племен»: булгары, готы и скифы, но гунны, очевидно, были самой сильной группой. Как и сам Виталиан, которого иногда называют готом, иногда скифом, но также фракийцем, Таррах мог быть полукровкой.
Гунн в армии Виталиана. Рашоньи считает имя тюркским. Это может быть «иранский» титул.
Царь гуннов около 400 г.
Гуннский военачальник в византийской армии около 550 г.
Consanguineus Attilae. По аналогии с Tuldich, Tuldila первый элемент в этих трех именах должен быть uld-, ult-.
Гуннские принцы на Кавказе, около 520 г.
Гуннский офицер в Византийской армии, около 580 г. Апсик – Apsik – может быть *Apsiq. Аланское *apsa, «лошадь», и тюркское – Ок, – Оq, «маленькая лошадь».
Византийский военачальник готского происхождения. Если он действительно был готом, то одним из тех, кто позаимствовал свое имя у гуннов (Гетика. 58). Апсикал – это Aps-ik-al.
Гуннский лидер, около 395 г. Если Курсих – это Kurs-ik, а я в этом уверен, Kurs можно сравнить с Churs – именем армянского принца, и Hurz – именем собственным ясов, осетинское xorz.
См. ранее. Tuld– не имеет ничего общего с , «обоз», в византийском военном языке. Слово латинского происхождения.
Остается небольшое количество имен и слов, якобы гуннских, которые не были названы выше. Связь носителей этих имен с гуннами представляется слабой, если она вообще существует. Некоторые из этих слов и имен, если они действительно гуннские, вероятно, были позаимствованы из других языков.
Византийский капитан, около 515 г. Бьюри и Штейн назвали его гунном. Иоанн Антиохийский, единственный греческий автор, упомянувший об этом человеке, утверждает, что он скифского происхождения. В Romana (46) он появляется как mag. mil. Alathor или Alathort, что может указывать на германские корни.
Альтхайм верно отвергает часто повторяемое утверждение, что Донат являлся гуннским царем. Донат, вероятнее всего, даже не гунн, а римлянин, который бежал к гуннам, как это сделал позже врач Евдоксий. Латинское имя Донат было широко распространено в IV–V вв.
Полководец в армии Восточной Римской империи в 378 г., имевший «царское скифское происхождение». Модар не был гунном, как считают некоторые авторы. Ни один гунн не мог занять столь высокое положение в Римской империи в 378 г. Возможно, Модар являлся вестготом. Зосима называет Атанариха лидером . Имя может быть кратко формой германского имени, начинающегося на Moda.
Приск и Моравчик ошибочно называют его послом Руги. Он был клиентом чиновника Восточной империи Плинты.
Лидер мятежных ругов в Северной Добрудже, которые между 434 и 441 гг. взяли и какое-то
Имя слабоумного шута не имеет ничего общего с протобулгарским icirg"u, в латинской транскрипции zerco или zergo. Icirg"u boila имел высокий ранг, возможно, был «министром иностранных дел». Целый мир разделяет его и отталкивающее создание, на которого Аттила даже не смотрел. Зеркон, вероятно, «мавританское» имя.
Вар – гуннское название Днепра. То же самое, что bor – в Borysthenes, иранском названии реки; означает «широкий», древнеиранское varu-, осетинское u"ar"ax, urux. Птолемеево , Кубань или один из ее притоков, – это *var-dan, «широкая река»; Урукс – Urux – левый приток Терека – «широкий». Гунны, а после них печенеги переняли старое иранское название.
Трудно понять, почему Прицак не обратил внимания на названия этих рек. Предложенная им чувашская этимология совершенно верно была отвергнута Серебренниковым.
«В деревнях, – писал Приск, – нас снабжали продуктами – просом вместо зерна и medos, как местные это называли. Слуги, нас сопровождавшие, получали просо и питье из ячменя, которое варвары называли» .
Как известно из Embroideries Юлия Африкана и Edictum de pretiis Диоклетиана, паннонийцы пили Kamos (Kamum) задолго до Аттилы. Слово индоевропейское. Тюркскую этимологию Вамбери, с которой согласились многие авторы, следует отвергнуть; – os – греческое окончание; Kam– не qymuz, ведь qymuz – это напиток из молока, а не из ячменя. Medos – тоже индоевропейское слово, или германское, или иллирийское.
«Когда его [Аттилу] оплакали, над его могилой гунны провели strava – так они это называли – и веселое пиршество» (Гетика. 258).
Якоб Гримм привлек внимание к схолии о Стации Лактанция Плацида: «Груда вражеских трофеев: из трофеев врага складывается погребальный костер для мертвых царей. Говорят, этот обычай погребения соблюдается даже сегодня варварами, которые называют эти груды „strabae“ на своем языке» («Exuviarum hostilium moles: Exuviis enim hostium exstruebatur regibus mortuis pyra, quem ritum sepulturae hodieque barbari servare dicuntur, quae strabas dicunt lingua sua» (Фиваида XII. 64). Отрывок считался бы очень важным, если бы действительно был написан в IV в. (дата схолии). Однако quae strabas dicunt lingua sua – маргинальная заметка, проскользнувшая в текст, написанная человеком, знавшим Иордана.
Начальная группа согласных не позволяет говорить о тюркской этимологии, предложенной Б. фон Арнимом. Гримм реконструировал из готского straujan, «разбрасывать», *stravida, das auf dem Hugel errichtete, aufgestellte ger"uste, eine streu, wenn man will ein bette (lectisternium). С тех пор эта этимология повторялась так часто, что сомневаться в ней стало кощунством. Как именно «strew – разбрасывать» приобретает значение «погребальное пиршество» – а ведь именно таков смысл strava, а не streu – подстилка, или bett – ложе – остается неясным. Начиная с «to strew – разбрасывать» некоторые авторы приходят к «погребальному пиршеству» через «heap – собирать в кучу › pyre – погребальный костер › готовить ложе для усопшего». Другие ассоциируют слово to strew с разбрасыванием, раскладыванием жертвенных даров для умершего › почитанием умершего › погребением. Полагаю, они нашли бы способ связать straujan и strava, даже если бы это значило гроб, могильный камень или спорящие наследники. На самом деле не существует ни одного германского языка, в котором «to strew – разбрасывать» значило бы cena funeraria.