История и культура гуннов
Шрифт:
Остается славянская этимология: «Le festin qui suivait la tryzna, s’appellait piru ou strava. Strava est slave; le mot est employ'e de nos jours encore au sens de „nourriture“, et on le trouve dans les documentsvieuxtch`eques et vieux-polonais de XIV et XV si`ecle avec la signification special de „banquet fun`ebre“". Васмер и Шварц возражают против этой этимологии на том основании, что во времена Иордана слово «еда», вероятнее всего, было sutrava и потому не могло быть переведено как strava. Такие возражения нельзя принимать всерьез . Кстати, Попович доказал, и, на мой взгляд, убедительно, что форма strava вполне могла существовать вместе с sutrava. Иногда, при особых обстоятельствах иностранные
Хубшмид считает среднегреческое , среднелатинское cucurum и староанглийское cocer, «колчан», словом, заимствованным из гуннского языка. Он приводит многочисленные аналогичные звучания монгольских и тюркских слов, которые обозначают кожаную бутылку, лук и контейнер, но ни одного, которое значило бы «колчан». Хубшмид не видит в этом ничего удивительного, ссылаясь на то, что после начала XIX в. колчаны вышли из употребления. Он ошибается. Sadaq – обычное тюркское слово, обозначающее колчан, и так было веками, и киргизы стреляли стрелами из лука до 1870-х гг., а алтайские ружья окончательно вытеснили луки только после 1890-х гг. Я видел тувинцев с луками и колчанами, полными стрел, на церемониальных стрелковых соревнованиях в 1929 г. Если cocer и так далее – слова, имеющие алтайское происхождение, то они скорее аварские, чем гуннские.
Литературы о названии гуннского народа, который у Приска , , а у Иордана – акациры – много. Томашек первым предложил тюркскую этимологию – его гипотеза получила признание. Он решил, что акациры – это aac-ari, «лесные люди». Эта этимология подтверждается Aaj-eri в тюрко-арабском словаре и в трудах Рашида ад-Дина, который ссылается на монгольский синоним hoi-in-irgan. Синор (1948. 3) обращает внимание на yis-kisi – так называют некоторых тюрков на Алтае. Это слово тоже означает «лесные люди». Названия русских древлян и готов-тервингов на Украине часто приводят как параллель с акацирами. Говорят, что древляне получили свое название, потому что жили в лесах. То же самое относится и к тервингам.
Тюркская этимология была отвергнута Мюллером, Хеннингом и Гамильтоном. Мюллер утверждал, что aac означает «дерево», а не «лес». Хеннинг считал обычную модель образования слова «едва ли лучшей, чем популярная этимология». Гамильтон находил Aaj-eri таким же странным названием, как Qum-eri, «люди песка», Turuk-eri, «турки», или Rum-eri, «люди рома», также перечисленные в словаре. Он утверждает, что такие имена существуют только у современного Рашида ад-Дина. Пеллио, хотя и со временем принял обычную этимологию, все же признался в наличии некоторых сомнений. Он указывает, что aac встречается только в алтайских и некоторых западных диалектах. В турфанских текстах – iac, в Kas ari – yiac.
Сомнения Пеллио имеют небольшой вес, но подозрения Гамильтона, что Aaj-eri монгольского периода – это книжное слово, тоже неоправданны. Aaс-eri вместе с пятью уйгурами присутствуют в чагатайской версии «Огуз-наме». Aaс-eri были в Анатолии и до сих пор есть Aaс-eri в Хузистане.
Эти имена, несомненно, имеют некоторое сходство с акацирами. Но есть ли за этим нечто большее, действительно ли они жили в лесах, на что якобы указывает название их племени, – это вопрос, на который не ответят ни словари, ни аналогии – только тексты. Трактовка названий племен древлян и тервингов не дает ничего определенного. Третьяков считает, что древляне – искажение неизвестного названия и попытка придать ему смысл. Согласно Германну, ter– в тервингах означает не «дерево», а «смола, смолистое дерево», а также, возможно, вид сосны. Гревтунги, те готы, которые якобы были названы по «песчаным» степям на Украине, носили это же имя, когда еще жили в Скандинавии. Даже странно, как ученые, охотящиеся за этимологией СЛОВ, склонны
А теперь перейдем к текстам.
О стоянках акациров и их образе жизни Иордан говорит в главе V «Гетики», которая продолжает обсуждаться до сих пор. Анализ сложной композиции главы не соответствует целям и задачам моего исследования. Очевидно, что Иордан не просто копировал «Готскую историю» Кассиодора, а был ему обязан значительной частью описания Скифии, правда, адаптировал источник к своей собственной работе. Он писал так, как не мог писать Кассиодор: «In Scythia medium est locus; indomiti nations» и т. д. Некоторые фрагменты, безусловно, его собственные. Он говорит о булгарах «supra mare Ponticum, quos notissimos peccatorum nostrorum malafecerunt». Peccata – это специфическое восточноримское слово, означающее «пренебрежение, неудача» (со стороны императоров, генералов и т. д.). Не Италия, а Балканские провинции подвергались набегам и разорению булгарами, которые пересекали Дунай почти каждый год. Маловероятно, что Кассиодор в Равенне знал о существовании Новиетуна в Малой Скифии, не говоря уже об Мурсианcком озере, лагуне Разелм, которую мёзиец Иордан, должно быть, знал очень хорошо.
Хотя в каждом случае невозможно различить текст, принадлежащий Иордану, и более или менее большие заимствования из Кассиодора, отрывок, который нас интересует, может быть приписан авторам с довольно большой степенью вероятности.
«Introrsus illis [sc. fluminibus] Dacia est, ad coronae speciem radius Alpibus emunita iuxta quorum sinistrum latus, qui in aquiline vergit, ab ortu Vistulae fluminis per immense spatia Venetharum nation populosa consedit» (Гетика. 34). («Между этими реками лежит Дакия, которую, наподобие короны, ограждают скалистые Альпы. У левого их склона, спускающегося к северу, начиная от места рождения реки Вистулы [155] , на безмерных пространствах расположилось многолюдное племя венетов».)
155
Вистула и Вискла – варианты названия Вислы: Данастр – Днестра.
Этот фрагмент явно написан Кассиодором. Следующий тоже, скорее всего, восходит к «Готской истории».
«Quorum nomina licet nunc per varias familias et loca mutentur, principaliter tamen Sclaveni et Antes nominator».
(«Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами и антами»).
Далее тон изменяется.
«Sclaveni a civitate Novietunense et laco qui appellatur Mursiano usque ad Danastrum et in boream Viscla tenus commorantur» («Склавены живут от города Новиетуна и озера, именуемого Мурсианским, до Данастра и на север – до Висклы».)
И римские слова, и содержание говорят о том, что этот отрывок принадлежит перу Иордана. Обратите особое внимание на переход от Вистулы к Вискле.
Следуя дальше на восток, автор описывает, где жили другие группы венетов.
«Antes vero, qui sunt eorum fortissimi, qua Ponticum mare curvature, a Danastro extenduntur usque ad Danaprum, quae flumina multis mansionibus ad invicem absunt» («Анты же – сильнейшие из обоих [племен] – распространяются от Данастра до Данапра, там, где Понтийское море образует излучину; эти реки удалены одна от другой на расстояние многих переходов»).
Слова римского типа определенно указывают на Иордана. Неожиданно мы снова читаем слова Кассиодора, явно тщательно скопированные: «Ad litus autem Oceani, ubi tribus faucibus fluenta Vistulae fluminis ebibuntur, Vidivarii resident, ex diversis nationibus adgregati; post quos ripam Oceani item Aesti tenant, pacatum hominum genus omnino» («На побережье океана, там, где через три гирла поглощаются воды реки Вистулы, живут видиварии, собравшиеся из различных племен; за ними берег океана держат эсты, вполне мирный народ»).