История и культура гуннов
Шрифт:
Ссылка на Тацита (Германика. 45, 3) и переход от Висклы опять к Вистуле указывает на Кассиодора. Далее следует самый важный отрывок: «Quibus in austrum adsidet gens Acatzirorum fortissimo, frugem ignara, quae pecoribus et venetionibus victitat» («К югу соседит с ними сильнейшее племя акациров, не ведающее злаков, но питающееся от скота и охоты»).
Моммзен считал victitare типичным для Иордана. Относительное местоимение касается антов или эстов? «Гетика» (23–24) в этом отношении весьма поучительна:
«Светиды, известные в этом племени как превосходящие остальных [величиною] тела, хотя и даны, вышедшие из того же рода, – они вытеснили герулов с их собственных мест, – пользуются среди всех племен Скандии славой по причине своего исключительного роста».
«Sunt quamquam et horum positura Granii, Augandzi, Eunixi, Taetel, Rugi, Arochi, Ranii, quibus non ante multos roduulf rex fuit, qui contempt proprio regno ad Thodorici Gothurum regis gremio convolavit, et, ut desideravit, invenit» («Однако
В тексте quibus относится к семи народам, перечисленным прямо перед ним. Вот только Родвульф был не их королем, а властителем герулов. После короткого отступления Иордан возвращается к нации, о которой говорил раньше. Таким образом, от мог отнести quibus не к эстам, как в выдержке из Кассиодора, а к антам. То, что quibus следует понимать именно так, показано следующей частью catalogus gentium.
«Ultras quos [sc. Acatziros] distendunt supra mare Ponticum Bulgarum sedes, quos notissimos peccatorum nostrorum mala fecerunt. Hinc iam Hunni quasi fortissimorum gentium cespes bifariam populorum rabiem pullularunt. Nam alli Altziagiri, aii Saviri nuncupantur, qui tamen sedes habent divisas: iuxtra Chersonam Altziagiri, quo Asiae bona Mercator importat, qui aestate campos pervagant effuses sedes, prout armentorum invitaverini pabula. Hieme supra mare Ponticum se referents. Hunuguri autem hinc noti sunt, quia ab ipsis pellium murinarum venit commercium: quos tantorum virorum formidavit audacia» («Далее за ними тянутся над Понтийским морем места расселения булгар, которых весьма прославили несчастья, [совершившиеся] по грехам нашим. А там и гунны, как плодовитейшая поросль из всех самых сильных племен, закишели надвое разветвившейся свирепостью к народам. Ибо одни из них зовутся альциагирами, другие – савирами, но места их поселений разделены: альциагиры – около Херсоны, куда жадный купец ввозит богатства Азии; летом они бродят по степям, раскидывая свои становища в зависимости от того, куда привлечет их корм для скота; зимой же переходят к Понтийскому морю. Хунугуры же известны тем, что от них идет торговля шкурками грызунов; их устрашила отвага столь многочисленных мужей»).
Даже если то или иное выражение восходит к Кассиодору, весь отрывок в целом следует приписать Иордану. Булгары жили ultra, то есть к востоку от акациров, и supra, то есть к северу от Черного моря. Оттуда гунны «закишели надвое разветвившейся свирепостью к народам». Как признал Ширрен (1846. 50) больше века назад, булгары Иордана и гунны в этой главе «Гетики» – два названия одного народа. Ширрен считал, что Иордан попросту скопировал Кассиодора, который тоже идентифицировал булгар и гуннов. Но в VI в. такое приравнивание было обычным. Эннодий, к примеру, назвал лошадь, захваченную у булгар, equum Huniscum.
Сабиры (савиры) и хунугуры у Иордана тоже обозначают один и тот же народ. Описав места проживания и экономику альциагиров, он переходит к другому из bifaria rabies. Можно ожидать, что он расскажет о сабирах, но вместо этого он описывает меховую торговлю хунугуров. Идентификация Иорданом двух народов вполне понятна. Хотя Приск, Агафий, Менандер и Феофилакт Симокатта явно их дифференцировали, повествования этих авторов показывают, что с 460 г. до конца VII в. оногуры (хунугуры) были ближайшими соседями сабиров. Они жили к северу от Кавказа, на восточном берегу Черного моря, на Кубани. В списке народов в приложении к хронике, приписываемой Захарию из Митилен и написанной в 555 г., оногуры названы первыми, сабиры – третьими.
Булгары – кочевники, конные лучники, полностью зависевшие от своих лошадей, – конечно, жили в степях.
Хотя в этом никогда не было сомнений, никто не потрудился сделать из этого факта необходимые выводы, касающиеся мест проживания акациров. Обсуждалась всегда их предполагаемая близость к эстам. Поскольку альциагиры, западная ветвь булгар, жили «у Херсоны», на западе Крыма, а «зимой же переходят к Понтийскому морю», они, должно
Южная граница лесостепи на Украине идет вдоль северного края Бельцкой степи в Бессарабии до Ананьева, затем к верхнему течению Ингула, Кременчугу на Днепре, Полтаве, Валуйкам, Борисоглебску и к Волге севернее Саратова. «Считалось, – писал выдающийся советский географ Берг, – что некогда степи были покрыты лесами, которые были уничтожены кочевниками. Этот взгляд ошибочен». О Гилее Геродота Миннс вполне обоснованно писал, что вряд ли потребуется много деревьев, чтобы привлечь внимание в голой степи.
Акациры жили к югу от обозначенной выше линии в ровной степи без леса. Приск согласен с Иорданом. Он тоже помещает их «в Скифии на Понтийском море». Акациры были степными людьми, а не лесными, не aac-eri.
Понимая риски, связанные с анализом текста столь фрагментарного, как «Гетика», я не обманываюсь насчет хрупкости некоторых моих гипотез. Но я верю, что в главном, локализации акациров в степи, не ошибся.
Теперь мы можем вернуться к названию. Я намеренно отбрасываю вопрос, что значит aac – дерево или лес; в V в. слово вполне могло значить и то и другое. Возможно, хотя и маловероятно, что в то время, когда мы впервые услышали об акацирах, они как раз выходили из леса в степь, и соседи назвали их «лесными людьми», поскольку они появились оттуда. Одно только название не делает их тюрками. Племя нез-персэ в Айдахо не говорило по-французски, а племя черноногих в Монтане – по-английски. Но все это не самое главное. Если бы название акациры значило aac-eri, Приск написал бы *. Он никогда не передавал бы иностранное g – каппой. Он писал , а не : его – это Рецимер – Recimer, Ricimer, Ricimerius, а не Regimer; – Эдекон – Edecon, Edica, – Арнегискл – Arnegisclus. Он писал – Виминакий – Viminacium, – Сердика – Serdica, но – Марг – Margus.
После отказа от Acat(z)iri = Aac-eri как несостоятельного с географической точки зрения и лишенного доказательности с точки зрения фонетической остается еще две попытки объяснить этническое название. Одна, предложенная Л. Н. Гумилевым, нас не задержит. Он считает, что Acatziri – тюркское aka, «старший», и carig, «армия», – это чепуха. Другое объяснение предложено целым рядом ученых, последними были Хеннинг и Гамильтон. Они полагают, что акациры – «белые хазары», aqxazar. Прежде чем обратиться к Хеннингу, кратко рассмотрим экскурс Гамильтона в Китай. Он считает, что нашел имя Xazir в списке племен народа теле на севере, сохраненном в Суйшу, глава 84: «К северу от царства Кан на берегу реки Адэ живут хэдэ… с более чем тридцатью тысячами солдат». Для Гамильтона Адэ, древнее a-tk, звучит похоже на Atil – Атиль, тюркское название Волги. Ho tieh – хэдэ, древнее xa-d’iet, он считает транскрипцией Adil – Адиль – снова Волга, а ho chieh – хэцзэ, древнее at-dziet, по его мнению, транскрипция Xazir. Таким путем Гамильтон приходит к следующему: «На Atil живут Adil Hazir». Xazir и Xazar, по его мнению, одно и то же. L’alt`erance a/I dans le suffix aoriste – 'etait en turc ancient des plus banales. Он ссылается на армянское Xazirk. Совместные китайские и армянские доводы, он считает, поддерживают уравнение Akatzir = *Aq-Qazir или *Aq-Xazir.
Выводы Гамильтона неубедительны. Ho tieh – хэдэ – явно название племени, а не реки. Atil не может в одном коротком отрывке транскрибироваться по-разному. Да и Волга не течет к северу от Кана – Самарканда.
Идентифицируя акациров с хазарами, Хеннинг руководствуется другими основаниями. Как и Гамильтон, он ссылается на армянское Hazir = Khazar, но считает это не вариантом имени, а исходной формой. Он подчеркивает, что ни одна нация не была ближе к хазарам, чем армяне. Это правда, однако Пеллио все равно называет Xazir peu concluant из-за реконструкции оригинала с i вместо a, как во всех других написаниях имени. Хеннинг полагает, что Xazir подтверждается , названием, которое он нашел у Моравчика. несомненно заменяет Xazir, но тексты, в которых это слово встречается (Notilia Episcopatum, а также заметки неизвестного автора), изобилуют искажениями. В обсуждении названий Acatziri и Khazar можно опустить.