История лисы-метаморфа
Шрифт:
«Какой он гордый и не хочет показывать своих слабостей. Прямо как настоящий оборотень», – невольно подумала Чирра, помогая ему подниматься. – «Хорошо, что я в ипостаси лисы, иначе бы он не принял мою помощь. Интересно, а признал бы он, что обязан мне, если бы знал, что я оборотень?».
Глава 15. Уроки географии и политики
Оливер поднялся в кабинет, ему уже претило валяться в постели. «И так провел весь день на лёжа на диване в доме у лекаря» – с глухим ворчанием сказал он, оглядывая кабинет. Лиса деловито обнюхивала все шкафы, кресло, стол, ковёр и даже карту на стене.
– Рыжик, а я говорил тебе, что когда ты мокрая, то очень смешно выглядишь? – сказал он ей.
Лиса фыркнула и старательно отряхнулась. После того, как она вернулась в дом графа грязная по уши, она наспех вымылась в бассейне и метнулась обратно к Оливеру, понимая, что ему понадобится её помощь.
Оливер глядел, как Рыжик смешно отряхивается после его слов, и это его развеселило. Он засмеялся, а потом схватился за бок с протяжным стоном:
– Оо-о-о-ох, – выдохнул он и сел на кресло.
Лиса встрепенулась, подошла к нему и обнюхала рану.
– Да-да, ты всё правильно поняла. Мне не стоит сейчас много смеяться, тут рана. Может открыться.
Рыжик деловито взглянула на него. Оливер не понял, что от него хотят, и пожал плечами.
– Прости, я тебя не понимаю.
Затем Оливер взял какие-то бумаги со стола и стал их изучать, где-то что-то подписывал, клал документы в разные стопки. Чирра вздохнула и легла у ног графа. От него пахло мятой, и было так спокойно и уютно рядом с ним. Она даже задремала на пушистом ковре у его ног. Проснулась от того, что граф шумно выдохнул, откинулся на кресло и стал хрустеть своими пальцами. Чирра взглянула за окно, – «Ого! Уже совсем ночь. Вот он заработался, даже и не заметил, как время пролетело. Сколько ж он разбирал документы?»
В ответ на её безмолвный вопрос, она услышала одновременное журчание, как в своём животе, так и в животе графа. Вскинула голову, чтобы посмотреть на графа. Он был бледен.
«Не жалеет себя совсем, а в таком виде не спустится на кухню, да и слуги все спать уже легли», – недовольно подумала она. Подскочила, потянулась и выскользнула из кабинета. Спустившись на кухню, убедилась, что все спят. По-быстрому обернулась в девушку, потому что руками работать удобнее. Приготовила бутерброды с колбасой, сыром и салатными листами, взяла из печки, где Дани всегда хранил свежие булочки, пару ватрушек с творогом и несколько с вишней. Подумала немного и положила в корзину флягу с апельсиновым соком. Потом обернулась в лису и принесла всю еду в кабинет. Упрямый шатен спал прямо в кресле, положив голову на скрещенные руки.
«Так не пойдёт. Мало того, что переутомился, так ещё и спит голодный в кресле!» – возмущённо подумала девушка-лиса, подошла, запрыгнула на стол, поставила корзину и ткнула носом в шею Оливера. Чирра сама не понимала, но с этой ночи что-то изменилось. Она увидела его, мужчину, спасшего ей жизнь, в крови на мостовой, беспомощного и не приходящего в себя. Она не боялась так сильно даже охотника, когда он насиловал её, как боялась в эту ночь за Оливера. В отчаянии и, не веря, что он может вот так глупо умереть, она позвала его тогда «Олли». Как же приятно было произнести его имя именно так, сокращённо. «О-л-л-и» произнесла она тихо-тихо ещё раз, наслаждаясь, как язык мягко звучит его имя, как язык прилипает к верхнему нёбу на слоге «ли». Чирра смотрела на его рассыпавшиеся короткие волосы, сунула свой нос прямо в них и закрыла глаза, вдыхая запах мужского тела.
Граф
– А, это ты, – сказал он, и в голосе прозвучало немного разочарования. – Мне показалось… а и не важно, – махнул он, увидев корзину с едой.
«Жену свою, что ли, вспомнил?» – с грустью подумала Чирра. – «Какой же он одинокий».
– Рыжик, я говорил тебе, что ты просто золото! – воскликнул граф, беря корзинку и, рассматривая, что там есть. – Наверно, Дани подготовил для меня, но из-за моего приказа не беспокоить, побоялся подниматься в кабинет. Сама-то голодная?
Лиса охотно закивала.
– Лови! – он кинул в воздух одну из ватрушек, а лиса молниеносно переместилась и схватила еду прямо в воздухе, клацнув своими огромными клыками.
– Ого, вот это ты ловкая, – сказал Оливер, на миг осознав, что сейчас находится в одном кабинете среди ночи с голодным опасным хищником наедине без какого-либо оружия. «Да что я такое думаю», – одёрнул он сам себя, – «Рыжик заботится обо мне и дважды жизнь спасала моему сыну». Миг ушёл, лиса снова была милым пушистиком, очаровательно жевавшим ватрушку с творогом.
Чирра тем временем расправилась с ватрушкой и уселась напротив карты Норингии, внимательно её рассматривая. «Как жаль, что меня не обучали грамоте», – подумала Чирра. В это время граф заметил интерес лисицы к карте, тяжело встал и подошёл к лисе.
– Наверное, я сошёл с ума, – с улыбкой он сказал ей, когда она посмотрела на него внимательными карими глазами, – но мне кажется, что тебе интересно, где мы живём.
Чирра с восторгом уставилась на Оливера и вновь закивала:
– Это карта нашей страны – Норингии. У нас много леса, болот и рек, на юге находятся степи. Вот эти жирные точки – самые густо населённые города: Сетхэм, Фолчестер, Стоун, Фьёрд и Хьюддерсфилд. Мой особняк находится в Хьюддерсфилде, – он ткнул пальцем в город на карте, окружённый зелёными лесами. – Официальной столицы у Норингии нет, так как король занимается внешней политикой и всё время находится в разъездах. У меня есть поместье недалеко от Фолчестера, – он перевёл палец левее и показал на другую крупную точку. Она была окружена лесами и болотами. – Я не люблю болота, да там и холоднее, а потому я предпочитаю жить здесь, в Хьюддерсфилде.
Чирра внимательно рассматривала Норингию. Она была крупнее всех своих соседей. Но на западе и северо-западе страны городов почти не было. Карта в этих местах была закрашена белым цветом со схематичными отметками в виде снежинок. На север и северо-восток от страны всё было залито сплошным синим цветом. Только на севере это был приятный светло-синий цвет, а на северо-восток – тёмно-синий. В тёмно-синем цвете раскидывалось несколько желтых пятен. И каждое из двух морей было подписано. То, что это два моря, сомневаться не приходилось.
Оливер проследил за взглядом лисы:
– Это Живое море и Мёртвое море. Они действительно разные. Вода из Мёртвого моря практически непригодна для питья. А вот эти точки – Дьявольские острова. Никто не знает, что там, но корабли оттуда не возвращаются, – он подал плечами показывая, что самому любопытно что там.
На востоке через горы и небольшую часть Мёртвого моря была граница с ещё одним государством, существенно меньшим в размерах, чем Норингия.
– Это Шерисия, – пояснил Оливер. – У них всего лишь один крупный город, он же столица – Алишер. Государство крошечное, но вся аристократия обладает родовой магией. А потому с Шерисией лучше не ссориться. Мы с ними сотрудничаем. Они нам продают различные магические артефакты, а мы им – воду из Живого моря и лес. Артефакт охраны моего особняка как раз из Алишера.