Итальянский «с нуля»
Шрифт:
Sento un profumo buonissimo! Ma quanti piatti sporchi ti aspettano alla fine della serata!
Per fortuna, non devo lavare i piatti dopo le visite degli amici, c’`e la lavastoviglie.
Insomma, abiti in un appartamento veramente bello! `E tuo?
No, sono in affitto. Non sono sicura di voler acquistare un appartamento qui a Milano e passarci tutta la vita. Anche se ci sono molti amici, per me `e troppo caotica e inquinata. Per`o l’appartamento mi piace pure. Sono contenta che piaccia anche a te! Benvenuto!
Прежде всего стоит упомянуть о самом глаголе dovere, о котором часто забывают при переводе выражения «мне нужно» (на самом деле оно очень часто идентично по смыслу выражению «я должен»).
Deve partire subito?
Вам нужно ехать немедленно?
Также, когда нужно отразить необходимость в чем-то в личной форме (то есть нечто нужно конкретно вам, а не всем), используют глаголы servire или averebisogno в соответствующем лице и числе. Если речь идет о затрачиваемом времени, также употребляется выражение metterci.
Ti serve la macchina?
Тебе нужна машина?
Abbiamo bisogno del tuo aiuto.
Нам нужна твоя помощь.
Ci hanno messo due ore per venire a casa.
Им понадобилось (потребовалось) два часа, чтобы добраться до дома.
Если необходимость в чем-то не имеет конкретного «адресата», используются безличные выражения bisognare (в третьем лице единственного числа; не путать с личным выражением averebisogno), esserenecessario, occorrere, volerci(всегда в третьем лице; единственное или множественное число в зависимости от количества того, что требуется).
Bisognava far presto.
Нужно было поторопиться.
`E assolutamente necessario.
Это совершенно необходимо.
Occorrono cinque millioni per finire il progetto.
Требуются пять миллионов, чтобы закончить проект.
Ci vuole tanta pazienza con lui!
С ним нужно столько терпения!
Unit`a 5
Урок 5
CHE LAVORO FAI?
Кем ты работаешь?
Angela
Анджела
Come sapete gi`a, sono fotomodella.
Как
La caratteristica principale deve essere l’espressivit`a del volto.
Основной характеристикой должна быть выразительность лица.
Non bisogna mostrare noia o imbarazzo, ansia o assumere espressioni standard innaturali. Il segreto sta in un sorriso spontaneo e, perch'e no, divertente, che esprima tutta la gioia di quel momento. Bisogna sorridere anche con lo sguardo, rendere il viso vivo e solare.
Нельзя демонстрировать скуку, неловкость или тревогу, а также принимать неестественные стандартные выражения лица. Секрет заключается в непринужденной (спонтанной) и — почему бы и нет? — веселой улыбке, которая выражает всю радость этого момента. Улыбаться нужно еще и глазами, что делает лицо живым и сияющим (солнечным).
Per iniziare questa professione bisogna essere prima di tutto curati e raffinati. La pelle deve essere curata e bella.
Для того чтобы начать заниматься этой профессией, нужно прежде всего быть ухоженной и утонченной. Кожа должна быть ухоженной и красивой.
Ma la bellezza non `e tutto. Occorre, come sempre nella vita, carisma, sicurezza, ma anche la seriet`a, la professionalit`a e la puntualit`a.
Но красота — это еще не все. Необходимы, как и всегда в жизни, харизма, уверенность, а также профессионализм и пунктуальность.
E non pensate che nel mondo della moda i soldi si guadagnino semplicemente e subito. Anzi, i primi mesi quando non ti conosce nessuno non guadagni praticamente niente.
И не думайте, что в мире моды деньги зарабатываются просто и быстро. Напротив, в первые месяцы, когда тебя никто не знает, не зарабатываешь практически ничего.
Angela
Come sapete gi`a, sono fotomodella.
La caratteristica principale deve essere l’espressivit`a del volto. Non bisogna mostrare noia o imbarazzo, ansia o assumere espressioni standard innaturali. Il segreto sta in un sorriso spontaneo e, perch'e no, divertente, che esprima tutta la gioia di quel momento. Bisogna sorridere anche con lo sguardo, rendere il viso vivo e solare.
Per iniziare questa professione bisogna essere prima di tutto curati e raffinati. La pelle deve essere curata e bella.