Итальянский «с нуля»
Шрифт:
5. Какая паршивая пицца! — Che pessima pizza!
CI E NE
Местоимения Ci и Ne
1. Non sono mai stata in Belgio. — Non ci sono mai stata.
2. Ho trovato molti amici a scuola. — Ci ho trovato molti amici.
3. Luisa riesce a parcheggiare con tante difficolt`a. — Luisa ci riesce con tante difficolt`a.
4. Antonio ha messo le chiavi sul tavolo. — Antonio ci ha messo le chiavi.
5. Non capisco niente in quella storia. — Non ci capisco niente.
1. Non `e possibile uscire da quella situazione senza perdite. — Non ne `e possibile uscire senza perdite.
2. Parler`o ai nostri soci della tua proposta. — Ne parler`o ai nostri soci.
3. Voglio prendere ancora un pezzo di torta. — Ne voglio prendere ancora un pezzo.
4. Leggo decine di libri al mese. — Ne leggo decine al mese.
5. Non vedo la necessit`a di partiresubito. — Non ne vedo la necessit`a.
1. В магазине много народу. — Nel negozio c’`e tanta gente.
2. Я их ем пять-шесть в день. — Ne mangio cinque-sei al giorno.
3. Она этим очень довольна. — Ne `e molto contenta.
4. Я туда часто хожу. — Ci vado spesso.
5. Нужно 4 часа, чтобы добраться от Москвы до Рима. — Ci vogliono quattro ore per andare da Mosca a Roma.
PRONOMI RELATIVI
Относительные местоимения
1. Человек, которому я звоню, может тебе помочь. — La persona a cui (alla quale) telefono ti pu`o aiutare.
2. Девушки, которых ты мне представил, мне не понравились. — Le ragazze che mi avevi presentato non mi sono piaciute.
3. Фильм, который он мне советовал, очень старый. — Il film che mi ha consigliato `e molto vecchio.
4. Она отправила письмо, в котором объяснила всё. — Ha inviato una lettera in cui (nella quale) ha spiegato tutto.
5. Я стою (нахожусь) на террасе, откуда (от которой) вижу море. — Sto in una terrazza da cui (dalla quale) vedo il mare.
FORMA PASSIVA E IMPERSONALE
Пассивная и безличная
1. Капучино пьется горячим. — Il cappuccino si beve caldo.
2. В Париже хорошо живется. — A Parigi si vive bene.
3. Деньги нужно возвращать вовремя. — I soldi vanno restituiti in tempo.
4. Этот торт был приготовлен моим сыном. — Questa torta `e stata preparata da mio figlio.
5. Конечно, человек должен понимать, что он не один в зале. — Certamente uno deve capire che non `e solo nella sala.
CONDIZIONALE PRESENTE
Настоящее время условного наклонения
1. Mangerei un gelato alle fragole. — Я бы съел клубничное мороженое.
2. Andrebbero in Francia l’estate prossima. — Они бы съездили во Францию следующим летом.
3. Ti piacerebbe visitare Mantova. — Тебе хотелось бы посетить Мантую.
4. Verremmo a cena insieme. — Мы пошли бы на ужин вместе.
5. Saresti felice da sola? — Ты была бы счастлива одна?
1. Ты (не) мог бы позвонить мне попозже? — Potresti telefonarmi pi`u tardi?
2. Ребята, поможете нам убрать в квартире? — Ragazzi, ci aiutereste a pulire l’appartamento?
3. Она бы предпочла не встречаться с Джулио. — Preferirebbe non incontrare Giulio.
4. Сегодня вечером я бы остался дома. — Stasera rimarrei a casa.
5. Почему бы тебе не купить яхту? — Perch'e non compreresti una barca?
CONDIZIONALE PASSATO
Прошедшее время условного наклонения
1. Mangerei insieme ai miei amici. — Avrei mangiato con i miei amici ma non avevo fame.
Я бы поел вместе с [моими] друзьями. — Я бы поел вместе с [моими] друзьями, но был не голоден.
2. Telefonerebbero stasera. — Erano troppo occupati altrimenti avrebbero telefonato stasera.
Они позвонили бы (могли бы позвонить) сегодня вечером. — Они были слишком заняты, иначе позвонили бы сегодня вечером.
3. Vedresti tutti i film del festival. — Dovevi partire presto, ma avresti visto con piacere tutti i film del festival.
Ты посмотрел бы все фильмы фестиваля. — Тебе надо было рано уехать, но ты с удовольствием бы посмотрел все фильмы фестиваля.
4. Starebbero a casa tua tutta l’estate. — Per fortuna sei partito all’estero, senn`o sarebbero stati a casa tua tutta l’estate.