Из Вайтрана с любовью
Шрифт:
— Передохнуть не хочешь? — попросил я.
Норд небрежно хмыкнул и плечом опёрся о древесный ствол; я расположился на одном из пеньков.
— Тебя как зовут хоть?
— Ралоф, — мужчина отвечал без удовольствия. — Брат хозяйки, если что.
— Эстормо.
С улыбкой (наверняка глупой — но пусть, это даже лучше; дурачкам охотнее верят, считают их менее опасными) протянул новому знакомому руку, тот всё же снизошёл до того, чтобы пожать её в ответ.
— Я слышал, ты гостем Фендала интересуешься, — неожиданно спросил он.
Пытаюсь
— Да. Семья волнуется, а деньги мне не помешают. Ты что-нибудь знаешь об этом альтмере?
— То же, что и все. Вернее, что от Гердур слышал.
— Недавно здесь?
— Пару месяцев назад приехал, до этого у меня, так скажем… другие дела были.
«Пару месяцев назад» приехал. Я уже готовился причислить нового знакомого к мятежникам — уж слишком неуверенно от отвечал про «другие дела». Но пока что у меня нет никаких доказательств этого — как, впрочем, и обратного. Следовательно, с выводами торопиться нельзя. Настойчиво интересоваться тоже не надо: проболтается — будет хорошо.
Гердур окликнула нас, Ралоф жестами велел поднимать ещё одно бревно и тащить к пиле.
— Дозорный, иди сюда, — позвала женщина. — Считать же умеешь, правильно?
Позволил себе презрительно фыркнуть.
— Конечно, умеешь. Этого следовало ожидать. В общем, давай сейчас ты мне кое-что по бумагам решить поможешь, хорошо?
Бумажная работа куда лучше тупого перетаскивания брёвен, а главное, я привычен к ней. Правда, обычно я заполняю другие документы — но здесь Гердур должна мне подсказать, что именно я должен сделать.
— Уж прости, вся эта арифметическая хренотень женщинам обычно хуже даётся, и вот я как раз такая. Ты же простишь женщине такую слабость, да?
Нордка кокетливо захлопала глазами и фальшиво улыбнулась.
— Так что, говоришь, сделать надо? — надеюсь, что моя ответная улыбка не была столь же фальшива.
Женщина повела меня к бревенчатому столу, подтянула контроскую книгу и несколько листов бумаги.
— В общем, возьми какой-нибудь лист бумаги и перо, и давай с тобой считать будем. Уж прости, я не люблю этим всем дома заниматься, у меня ребёнок шаловливый — испортит мне ещё что-нибудь.
Сочувственно закивал. Краем глаза посмотрел себе через плечо: несколько мужчин собрались в кружок и что-то с заговорщическим видом обсуждали; Ралоф затем часто закивал головой и направился в сторону центральной улицы, а остальные вернулись к работе.
— Не отвлекайся. Как тебя зовут, напомни…
В конторских книгах и бумагах писала сама Гердур: я лишь складывал и вычитал цифры, которая она диктовала мне. За такой работой время летело ещё быстрее, я не заметил, ни как (и с какой стороны) вернулся Ралоф, ни даже как уже заходило солнце.
— Хорошая работа, Эстормо, — похвалила нордка. — Вот, возьми. Тебе здесь и на постой
Женщина протянула мне небольшой кошель, набитый золотом, я с улыбкой поблагодарил её и вернулся в свою комнату, пересчитать деньги. Пятьдесят септимов. Непредвиденные расходы в Ривервуде я уже отбил; также можно не беспокоиться насчёт сегодняшней ночёвки и ужина. Опять куплю пирог: он достаточно сытен, чтобы мне хватило на два приёма. Запью обычной водой, а завтра с утра выпью чая с лиловыми горноцветами, куплю кусок козьего сыра и спрошу, делает ли Оргнар колбаски или солонину. Если да — куплю либо одну колбаску, либо кусок солонины. Солонина будет предпочтительнее, она хранится дольше и стоить должна дешевле. Хотя колбаски вкуснее.
Вечером в таверне было шумно и многолюдно — как зачастую и бывает в деревенских кабаках. Разве что я чувствовал какое-то напряжение: народ с опаской косился на меня, старался не заводить в моём присутсвии разговоров. Даже лёгкость и весёлость Свена показались мне какими-то наигранными. Кто-то из местных наконец осмелился заказать у барда песню, и юноша заиграл на своей лютне лёгкую весёлую мелодию — кажется, бретонскую:
— Я видел волка, лису и зайца
Около дуба в лесу густом.
Трое зверей кружились в танце,
Бранль плясали они втроем…
— Что-то ты совсем как цыплёнок клюёшь, — заметил трактирщик.
Равнодушно качнул плечами. Норды готовят очень сытную, тяжёлую пищу, почувствовать переедание от которой не составит труда.
— Я видел волка, лису и зайца,
Серый, плутовка и косой,
Трое зверей кружились в танце
Под можжевеловым кустом…*
— Я завтра уеду, — решаю перевести тему, — хочу купить у тебя припасов на дорогу.
— Могу тебе козий сыр продать, — предложил норд. — Вроде, была ещё головка эйдарского сыра, если любишь такое. Ещё есть говяжьи колбаски и вялёный лосось.
Не слишком люблю эйдарский сыр, особенно завалявшийся. Да и им лучше закусывать хорошее вино на каком-нибудь приёме, а не забивать голод, сидя неизвестно где в горном лесу. К тому же, козий сыр обычно продают дешевле — а для меня это очень существенный аргумент. Одну колбаску я себе тоже, пожалуй, позволю. И целую булку хлеба. Лучше накупить сразу побольше, возможно, получится даже некоторое время экономить на питании.
— Возьму пару кусков козьего сыра, колбаску и булку хлеба.
— Отдам за восемнадцать септимов.
Цена меня вполне устраивала — и я попросил завернуть мне всё это завтра утром. Допил чай из эльфийских ушей и отправился спать, стараясь не обращать внимания на шум в общем зале.
Утром я собрал немногочисленную поклажу, оседлал коня и отправился по дороге на поиски святилища Талоса. Сильно отдаляться от города мне нет смысла — так что, возможно, завтра или даже сегодня я что-нибудь, да найду. Затем тут же отправлюсь в Фолкрит, отдам тело Рунилу, а сам поскачу в Вайтран, искать следы Лоркалина и его солдат.